Lyrics and translation RAUL feat. TÓTH ANDI & Herceg - IMPULZÍV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ami
kettőnk
közt
van,
az
több
mint
érdekes
То,
что
между
нами,
больше,
чем
просто
интересно
Veszekedés,
majd
kibékülés,
jajj
ez
tönkretesz
Ссоры,
потом
примирения,
ох,
это
меня
разрушает
De
veled
így
is
minden
percet
élvezek
Но
с
тобой
я
всё
равно
наслаждаюсь
каждой
минутой
Mert
elgyengít
mindig
az
a
két
szép
szemed
Потому
что
меня
всегда
ослабляют
эти
два
прекрасных
глаза
A
talpam
alatt
eléggé
forró
a
homok
Песок
под
моими
ногами
слишком
горячий
Visszasírhatnám
az
időt,
de
mindig
tombolok
Мог
бы
жалеть
о
прошлом,
но
я
всегда
иду
ва-банк
Ha
építeni
nem
lehet,
én
lerombolok
Если
нельзя
построить,
я
разрушу
Dörög
az
ég,
szeretem
még,
így
küzdeni
fogok
Гремит
гром,
я
всё
ещё
люблю,
поэтому
буду
бороться
Az
agyamat
eldobom
néha
Иногда
я
теряю
голову
Oroszlán
vagyok,
te
préda
Я
лев,
ты
добыча
De
hidd
el,
hogy
nem
jó
a
szerep
Но
поверь,
эта
роль
мне
не
подходит
Ha
ösztönből
élek,
és
bunkózok
veled
Когда
живу
инстинктами
и
грублю
с
тобой
Sok
"elég
volt",
ezzel
kell
küzdenem
Много
"с
меня
хватит",
с
этим
приходится
бороться
Csak
olaj
a
tűzre,
elengedem
Только
подливаю
масла
в
огонь,
отпускаю
Nem
megy,
nem
nem
Не
получается,
нет,
нет
Nem
nem
nem
nem
Нет,
нет,
нет,
нет
Nem
gondoltad
át,
mert
benned
ég
a
láng
Ты
не
подумала,
потому
что
в
тебе
горит
пламя
A
kezem
elengedne,
ha
nem
szorítanád
Я
бы
отпустил
твою
руку,
если
бы
ты
не
держала
её
так
крепко
De
tudom,
hogy
megéri,
és
küzdenünk
ma
kell
Но
я
знаю,
что
это
стоит
того,
и
мы
должны
бороться
сегодня
Mert
fagyos
lett
a
szívem,
de
sosem
hagyna
el
Потому
что
моё
сердце
стало
ледяным,
но
оно
никогда
тебя
не
покинет
Ami
kettőnk
közt
van,
az
több
mint
érdekes
То,
что
между
нами,
больше,
чем
просто
интересно
Veszekedés,
majd
kibékülés,
jajj
ez
tönkretesz
Ссоры,
потом
примирения,
ох,
это
меня
разрушает
De
veled
így
is
minden
percet
élvezek
Но
с
тобой
я
всё
равно
наслаждаюсь
каждой
минутой
Mert
elgyengít
mindig
az
a
két
szép
szemed
Потому
что
меня
всегда
ослабляют
эти
два
прекрасных
глаза
Nem
akartam
én
már
tudod
mással
lenni
Я
больше
не
хотел,
ты
знаешь,
быть
с
другими
Csak
téged
akartalak
feleségül
venni
Я
хотел
только
тебя
взять
в
жены
Hogy
elhagyjuk
a
másikat,
ez
nagyon
trendi
Бросать
других
— это
сейчас
очень
модно
Csak
tényleg
veled
és
veled
akarok
lenni
Но
я
действительно
хочу
быть
только
с
тобой,
и
только
с
тобой
Te
vagy
mindig
az,
akire
vágytam
Ты
всегда
была
той,
о
ком
я
мечтал
Pedig
a
szemedben
csak
a
tüzet
láttam
Хотя
в
твоих
глазах
я
видел
только
огонь
Úgy
sajnáltam,
hogy
mindent
kitaláltam
Мне
было
так
жаль,
что
я
всё
это
выдумал
Kiabáltam
és
sokszor
hibáztam
Я
кричал
и
часто
ошибался
Kell
a
harc,
hogy
legyen
béke
Нужна
борьба,
чтобы
был
мир
Ennek
itt
nem
lehet
vége
Этому
не
может
быть
конца
Nem
nem
nem
nem
Нет,
нет,
нет,
нет
Nem
nem
nem
nem
Нет,
нет,
нет,
нет
Ami
kettőnk
közt
van,
az
több
mint
érdekes
То,
что
между
нами,
больше,
чем
просто
интересно
Veszekedés,
majd
kibékülés,
jajj
ez
tönkretesz
Ссоры,
потом
примирения,
ох,
это
меня
разрушает
De
veled
így
is
minden
percet
élvezek
Но
с
тобой
я
всё
равно
наслаждаюсь
каждой
минутой
Mert
elgyengít
mindig
az
a
két
szép
szemed
Потому
что
меня
всегда
ослабляют
эти
два
прекрасных
глаза
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.