RAYE - Genesis. - translation of the lyrics into German

Genesis. - RAYEtranslation in German




Genesis.
Genesis.
They say the 20's are the best years of your life
Man sagt, die Zwanziger sind die besten Jahre deines Lebens
But I seem to be spending mine missing sunsets
Aber ich scheine meine damit zu verbringen, Sonnenuntergänge zu verpassen
'Cause I'm busy on my phone observing everyone else
Weil ich mit meinem Handy beschäftigt bin und alle anderen beobachte
How I compare and obsess
Wie ich mich vergleiche und besessen bin
Just me, my phone, and these walls
Nur ich, mein Handy und diese Wände
And I been sober for some months
Und ich bin seit einigen Monaten nüchtern
But I can feel the demons waiting on my downfall
Aber ich kann die Dämonen spüren, die auf meinen Untergang warten
Since I'm so ugly and irrelevant
Da ich so hässlich und irrelevant bin
I've been losing friends as if I'm tryna get rid of them
Ich habe Freunde verloren, als ob ich versuche, sie loszuwerden
I googled why I'm so desperate for validation and sedatives
Ich habe gegoogelt, warum ich so verzweifelt nach Bestätigung und Beruhigungsmitteln suche
Huh, calling men who don't give a f- about me
Huh, rufe Männer an, die sich einen Dreck um mich scheren
Then when my mother called I pretend I'm busy
Und wenn meine Mutter anruft, tue ich so, als wäre ich beschäftigt
I'm tryna end up anywhere except from where I been
Ich versuche, überall zu landen, außer dort, wo ich war
Curtains closed bed bound, amphetamines
Vorhänge zugezogen, ans Bett gefesselt, Amphetamine
Mhm, this devil on my shoulder, man, I'm tryna shake him off
Mhm, dieser Teufel auf meiner Schulter, Mann, ich versuche, ihn abzuschütteln
My ex is on my timeline, it's as if he's showing off
Mein Ex ist auf meiner Timeline, als ob er angibt
My self-esteem is Facetune and ring lights
Mein Selbstwertgefühl besteht aus Facetune und Ringlichtern
My ego is conquering new heights
Mein Ego erobert neue Höhen
I think I need some (I think I need some)
Ich denke, ich brauche etwas (Ich denke, ich brauche etwas)
Do you need some? (Do you need some?)
Brauchst du etwas? (Brauchst du etwas?)
Don't we all need some light? (We all need some light)
Brauchen wir nicht alle etwas Licht? (Wir alle brauchen etwas Licht)
Da-da-da, da-da-da (there'll be light)
Da-da-da, da-da-da (es wird Licht geben)
I think I need some
Ich denke, ich brauche etwas
I lied, I don't think I know I need some (no, I need some)
Ich habe gelogen, ich glaube nicht, ich weiß, ich brauche etwas (nein, ich brauche etwas)
I need some light (some sweet sunshine)
Ich brauche etwas Licht (etwas süßen Sonnenschein)
To feel alright (please, let there be light)
Um mich gut zu fühlen (bitte, lass es Licht geben)
I see a sad little sinner in the mirror
Ich sehe einen traurigen kleinen Sünder im Spiegel
The devil works hard, like my liver
Der Teufel arbeitet hart, wie meine Leber
I don't wanna be alive, but I don't wanna die
Ich will nicht leben, aber ich will auch nicht sterben
A fist full of pills, you're a nobody
Eine Handvoll Pillen, du bist ein Niemand
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Bang-bang, that's depression at the door again
Bang-bang, da ist wieder die Depression an der Tür
You know he'll beat the door down 'til you let him in the room
Du weißt, er wird die Tür eintreten, bis du ihn hereinlässt
Since you are already acquainted, you skip the foreplay
Da ihr euch bereits kennt, überspringt ihr das Vorspiel
He grips you at the neck as you prepare to be screwed
Er packt dich am Hals, während du dich darauf vorbereitest, gefi**t zu werden
You try to muster a flare to tell somebody you're sinking
Du versuchst, ein Leuchtfeuer zu senden, um jemandem zu sagen, dass du untergehst
But anxiety is an index finger pressed to your lips
Aber die Angst ist ein Zeigefinger, der auf deine Lippen gepresst wird
A whiskey bottle it whispers
Eine Whiskeyflasche flüstert
Since you're already bitter
Da du bereits verbittert bist
A cocktail fit for a quitter
Ein Cocktail, der für einen Aufgeber geeignet ist
Come here and give me a kiss
Komm her und gib mir einen Kuss
I see a sad little sinner in the mirror
Ich sehe einen traurigen kleinen Sünder im Spiegel
The devil works hard, like my liver
Der Teufel arbeitet hart, wie meine Leber
I don't wanna be alive, but I don't wanna die
Ich will nicht leben, aber ich will auch nicht sterben
A fist full of pills and rivers in my eyes
Eine Handvoll Pillen und Flüsse in meinen Augen
I got nothing left to lose, dear God in the sky
Ich habe nichts mehr zu verlieren, lieber Gott im Himmel
Hear my cry, hear my cry
Höre meinen Schrei, höre meinen Schrei
When it's too dark to see
Wenn es zu dunkel ist, um zu sehen
Let there be light, let there be light
Lass es Licht geben, lass es Licht geben
Let there be light
Lass es Licht geben
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yes, I edit my pictures to make my waist look slimmer
Ja, ich bearbeite meine Bilder, um meine Taille schlanker aussehen zu lassen
And make my arse look bigger so that I'm someone you aspire to
Und meinen Hintern größer aussehen zu lassen, damit ich jemand bin, den du erstrebst
Let me in your algorithm, please, I know I'll only be important
Lass mich in deinen Algorithmus, bitte, ich weiß, ich werde nur wichtig sein
If I'm someone you would like, follow, share or subscribe to
Wenn ich jemand bin, den du liken, folgen, teilen oder abonnieren würdest
If you're thirsty like me, mix some pity with some self-hate
Wenn du durstig bist wie ich, mische etwas Mitleid mit etwas Selbsthass
Stir it up then add 12 ounces of rosé
Rühre es um und füge dann 12 Unzen Rosé hinzu
That's how I make the glass half-empty and drink it down
So mache ich das Glas halb leer und trinke es aus
Beneath the curse words and insecurities here lies a sorry little soul
Unter den Schimpfwörtern und Unsicherheiten liegt hier eine traurige kleine Seele
And she doesn't even know what to pray for
Und sie weiß nicht einmal, wofür sie beten soll
Still just a heartbroke bitch
Immer noch nur ein Mädchen mit gebrochenem Herzen
But I traded the back of the nightclub I did for the bathroom floor
Aber ich habe die Rückseite des Nachtclubs, in dem ich war, gegen den Badezimmerboden getauscht
I wish I could call my ex
Ich wünschte, ich könnte meinen Ex anrufen
He would know just what to say (he don't say nothing at all now)
Er wüsste genau, was er sagen soll (er sagt jetzt überhaupt nichts mehr)
It brings a tear to my eye
Es treibt mir die Tränen in die Augen
The only thing I rely on him to do is stay declining my calls now
Das Einzige, worauf ich mich bei ihm verlassen kann, ist, dass er meine Anrufe jetzt ablehnt
I see a sad little sinner in the mirror
Ich sehe einen traurigen kleinen Sünder im Spiegel
The devil works hard, like my liver
Der Teufel arbeitet hart, wie meine Leber
I don't wanna be alive, but I don't wanna die
Ich will nicht leben, aber ich will auch nicht sterben
A fist full of pills and rivers in my eyes
Eine Handvoll Pillen und Flüsse in meinen Augen
I got nothing left to lose, dear God in the sky
Ich habe nichts mehr zu verlieren, lieber Gott im Himmel
Hear my cry, hear my cry
Höre meinen Schrei, höre meinen Schrei
When it's too dark to see
Wenn es zu dunkel ist, um zu sehen
Let there be light, let there be light
Lass es Licht geben, lass es Licht geben
Let there be light
Lass es Licht geben
Little girls that have no self-esteem
Kleine Mädchen, die kein Selbstwertgefühl haben
A little boy without a father tries to find him in the streets
Ein kleiner Junge ohne Vater versucht, ihn auf der Straße zu finden
A girl I used to walk to school with took her life
Ein Mädchen, mit dem ich früher zur Schule ging, hat sich das Leben genommen
Now rest in peace (rest in peace)
Ruhe jetzt in Frieden (Ruhe in Frieden)
Fake democracy, killing overseas
Scheindemokratie, Töten in Übersee
Killing ourselves, suicide
Uns selbst töten, Selbstmord
Government lies, discrimination
Regierungslügen, Diskriminierung
Hating ourselves
Uns selbst hassen
Why hope? Why keep going? Why try? (Why?)
Warum hoffen? Warum weitermachen? Warum versuchen? (Warum?)
Genesis one, verse three, I'll dry my eyes
Genesis eins, Vers drei, ich werde meine Tränen trocknen
The only thing which darkness cannot coexist is the light
Das Einzige, mit dem Dunkelheit nicht koexistieren kann, ist das Licht
I see a sad little sinner in the mirror
Ich sehe einen traurigen kleinen Sünder im Spiegel
The devil works hard, like my liver
Der Teufel arbeitet hart, wie meine Leber
I don't wanna be alive, but I don't wanna die
Ich will nicht leben, aber ich will auch nicht sterben
A fist full of pills, and rivers in my eyes
Eine Handvoll Pillen und Flüsse in meinen Augen
I got nothing left to lose, dear God in the sky
Ich habe nichts mehr zu verlieren, lieber Gott im Himmel
Hear my cry, would you hear my cry?
Höre meinen Schrei, würdest du meinen Schrei hören?
When it's too dark to see
Wenn es zu dunkel ist, um zu sehen
Let there be light, let there be light
Lass es Licht geben, lass es Licht geben
Let there be light
Lass es Licht geben
Yeah
Yeah
No, doo-do, I want that light, oh, eh (let there be light)
Nein, doo-do, ich will dieses Licht, oh, eh (lass es Licht geben)
Oh, let there be, oh
Oh, lass es sein, oh
Oh, let there be, oh
Oh, lass es sein, oh
Oh, that light
Oh, dieses Licht
See, I want that light in my house (oh, let there be light)
Sieh, ich will dieses Licht in meinem Haus (oh, lass es Licht geben)
I want that light in my car (oh, let there be light)
Ich will dieses Licht in meinem Auto (oh, lass es Licht geben)
I want that light in my pain (oh, let there be light)
Ich will dieses Licht in meinem Schmerz (oh, lass es Licht geben)
I want that light when it's dark, dark, dark, dark
Ich will dieses Licht, wenn es dunkel, dunkel, dunkel, dunkel ist
Oh, no, let there be
Oh, nein, lass es sein
Oh, let there be
Oh, lass es sein
Oh-oh, li-light
Oh-oh, Li-Licht
No, no, no, no, no, no, let there, let there be light
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, lass es, lass es Licht geben
For all the fathers and the teachers (working hard in the night)
Für alle Väter und Lehrer (die hart in der Nacht arbeiten)
For all the builders and the cleaners (I pray you let there be light)
Für alle Bauarbeiter und Reinigungskräfte (ich bete, dass du Licht gibst)
Oh, for all the farmers and the chefs and the train drivers yes
Oh, für alle Bauern und Köche und Zugführer, ja
The nurses and doctors, God bless the NHS
Die Krankenschwestern und Ärzte, Gott segne den NHS
Let the pay rise, let the pay rise
Lasst die Löhne steigen, lasst die Löhne steigen
Oh, let there be light, light, light
Oh, lass es Licht geben, Licht, Licht
For all those overworked and underpaid
Für all diejenigen, die überarbeitet und unterbezahlt sind
And dreams are somewhere out of sight, mm
Und deren Träume irgendwo außer Sichtweite sind, mm
Let there be light
Lass es Licht geben
Single mothers, all alone (she's all alone)
Alleinerziehende Mütter, ganz allein (sie ist ganz allein)
The baby is crying
Das Baby weint
And she's crying tears, too, to her sister on the phone
Und sie weint auch Tränen, zu ihrer Schwester am Telefon
Bring her comfort, bring her peace, I pray Lord please
Bring ihr Trost, bring ihr Frieden, ich bete, Herr, bitte
Do-do-doo, do-doo, do-doo, do-doo, doo-doo-doo, doo-doo-doo
Do-do-doo, do-doo, do-doo, do-doo, doo-doo-doo, doo-doo-doo
(Now that's what I'm talking about)
(Das ist es, wovon ich rede)
Oh, let there be
Oh, lass es sein
Lord, let there be
Herr, lass es sein
Don't we all need a little?
Brauchen wir nicht alle ein wenig?
See, I want that light in my house (oh, let there be light)
Sieh, ich will dieses Licht in meinem Haus (oh, lass es Licht geben)
I want that light in my car (oh, let there be light)
Ich will dieses Licht in meinem Auto (oh, lass es Licht geben)
I want that light in my dreams, yeah, doo-dee
Ich will dieses Licht in meinen Träumen, yeah, doo-dee
Oh, babe, light up the dark yes
Oh, Baby, erleuchte die Dunkelheit, ja
Light up the dark Lord
Erleuchte die Dunkelheit, Herr
Oh, let there be light Lord (oh, let there be)
Oh, lass es Licht geben, Herr (oh, lass es sein)





Writer(s): Rodney Jerkins, Rachel Keen, Shankar Ravindran, Tom Richards, Marvin Anthony Jr Hemmings


Attention! Feel free to leave feedback.