Lyrics and translation RAYVAN - Hombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'approche
pas
du
gouffre,
tu
vas
tomber
Не
подходи
к
краю,
упадешь.
Combien
d'fois
moi
j'ai
failli
sombrer
Сколько
раз
я
сам
чуть
не
сорвался.
On
m'a
dit
"fais
tes
bails
et
prends
l'blé"
Мне
говорили:
"Делай
свое
дело
и
бери
бабки."
Quand
j'ai
commencé
la
zik,
de
base,
c'était
pour
le
kiff
Когда
я
начинал
заниматься
музыкой,
изначально
это
было
для
кайфа.
Un
peu
comme
si
un
gueush
disait
"j'savais
pas,
j'l'ai
fait
au
pif"
Как
будто
какой-то
чувак
сказал:
"Я
не
знал,
сделал
наобум."
Donc
j'opère,
j'le
fais
sans
gant,
le
game
se
fait
un
sang
d'encre
Так
что
я
действую,
делаю
это
без
перчаток,
игра
залита
чернилами.
Quand
je
kick,
j'fais
pas
semblant,
j'irai
pas
jusqu'à
sanglant
mais
Когда
я
читаю
рэп,
я
не
притворяюсь,
не
дойду
до
кровопролития,
но
J'ai
capté
que
pour
beaucoup
j'étais
trop
nocif
Я
понял,
что
для
многих
я
был
слишком
токсичным.
J'devrais
peut-être
lever
le
pied,
faire
quelques
modif'
Мне,
наверное,
стоит
сбавить
обороты,
внести
кое-какие
изменения.
N'essaie
pas
d'comprendre
comment
j'fais,
y
a
pas
de
notice
Не
пытайся
понять,
как
я
это
делаю,
инструкции
нет.
J'ai
l'talent
en
double
appel,
t'as
pas
reçu
la
notif
У
меня
талант
на
двойном
вызове,
ты
не
получила
уведомление.
Hey,
ils
s'posent
des
questions,
c'est
normal,
oui
(c'est
normal)
Эй,
они
задают
вопросы,
это
нормально,
да
(это
нормально).
Vu
le
mal
qu'ils
se
donnent
pour
être
dans
l'top
five
Учитывая,
как
они
стараются
попасть
в
топ-5.
T'approche
pas
du
gouffre,
tu
vas
tomber
Не
подходи
к
краю,
упадешь.
Combien
d'fois
moi
j'ai
failli
sombrer
Сколько
раз
я
сам
чуть
не
сорвался.
On
m'a
dit
"fais
tes
bails
et
prends
l'blé"
Мне
говорили:
"Делай
свое
дело
и
бери
бабки."
T'approche
pas
du
gouffre,
tu
vas
tomber
Не
подходи
к
краю,
упадешь.
Combien
d'fois
moi
j'ai
failli
sombrer
Сколько
раз
я
сам
чуть
не
сорвался.
On
m'a
dit
"fais
tes
bails
et
prends
l'blé"
Мне
говорили:
"Делай
свое
дело
и
бери
бабки."
J'ai
vécu
des
bas,
des
hauts,
j'ai
connu
des
gars,
des
go
Я
пережил
падения,
взлеты,
я
знал
парней,
девушек.
J'ai
effleuré
quelques
filles,
elles
ont
fait
dégât
des
eaux,
ah
Я
притронулся
к
нескольким
девушкам,
они
устроили
потоп,
ах.
Tu
les
connais
celles
qui
veulent
un
pass
en
backstage
Ты
знаешь
таких,
которые
хотят
пропуск
за
кулисы.
Michto
tant
qu'leur
gars
a
d'l'oseille,
elles
veulent
pas
l'tej
Красивые,
пока
у
их
парня
есть
деньги,
им
не
нужен
чай.
J'suis
fatigué
de
voir
des
personnes
versatiles
Я
устал
видеть
непостоянных
людей.
Poto
on
marche
sur
la
tête,
faudrait
p'têtre
qu'on
inverse
la
pile
Братан,
мы
ходим
на
голове,
может
быть,
стоит
перевернуть
батарейку.
J'veux
pas
d'mauvaise
compagnie,
j'préfère
être
tout
seul
Я
не
хочу
плохой
компании,
я
предпочитаю
быть
один.
Quand
j'pense
que
j'ai
commencé
à
ser-po
dans
un
sous-sol
Когда
я
думаю,
что
начал
читать
рэп
в
подвале.
Hey,
ils
s'posent
des
questions
c'est
normal,
oui
(c'est
normal)
Эй,
они
задают
вопросы,
это
нормально,
да
(это
нормально).
Vu
le
mal
qu'ils
se
donnent
pour
être
dans
le
top
five
Учитывая,
как
они
стараются
попасть
в
топ-5.
T'approche
pas
du
gouffre,
tu
vas
tomber
Не
подходи
к
краю,
упадешь.
Combien
d'fois
moi
j'ai
failli
sombrer
Сколько
раз
я
сам
чуть
не
сорвался.
On
m'a
dit
"fais
tes
bails
et
prends
l'blé"
Мне
говорили:
"Делай
свое
дело
и
бери
бабки."
T'approche
pas
du
gouffre,
tu
vas
tomber
Не
подходи
к
краю,
упадешь.
Combien
d'fois
moi
j'ai
failli
sombrer
Сколько
раз
я
сам
чуть
не
сорвался.
On
m'a
dit
"fais
tes
bails
et
prends
l'blé"
Мне
говорили:
"Делай
свое
дело
и
бери
бабки."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rayvan, Tiery F, Warren Kurtiss
Attention! Feel free to leave feedback.