Lyrics and translation RBD - Medley 2 (feat. Christopher von Uckermann & Alfonso Herrera) [En Directo]
En
esta
linda
tarde
de
verano
В
этот
милый
летний
день
Tu
recuerdo
es
una
foto
gris
Твоя
память-серая
фотография.
Que
las
horas
van
difuminado
Что
часы
идут
размытыми,
Qué
difícil
dibujar
tus
rasgos
Как
трудно
нарисовать
свои
черты
Medio
día
después
de
partir
Через
полдня
после
отъезда
Si
tus
ojos
eran
higos
negros
Если
бы
твои
глаза
были
черными
инжирами,
Si
los
dientes
gajos
de
limón
Если
зубы
дольки
лимона
No
recuerdo
el
arco
de
tus
cejas
Я
не
помню
дуги
твоих
бровей.
Ni
siquiera
puedo
hablar
apenas
Я
даже
не
могу
говорить
едва
De
otra
cosa
que
no
sea
tu
olor
От
чего-то
другого,
кроме
твоего
запаха.
La
mente
cuando
baja
la
marea
Разум,
когда
прилив
опускается
Por
puro
instinto
de
conservación
Из
чистого
инстинкта
сохранения
Intenta
cauterizar
cada
huella
Попробуйте
прижечь
каждый
след
Que
deja
atrás
el
paso
del
amor
Который
оставляет
шаг
любви
позади
La
mente
cuando
baja
la
marea
Разум,
когда
прилив
опускается
Mostrando
la
estructura
del
dolor
Отображение
структуры
боли
Activa
un
mecanismo
de
defensa
Активирует
защитный
механизм
Para
que
no
se
ahogue
el
corazón
Чтобы
сердце
не
захлебнулось.
Me
falta
el
aire
Мне
не
хватает
воздуха.
(En
esta
linda
tarde
de
verano)
(В
этот
милый
летний
день)
No
logro
describirte
Я
не
могу
описать
тебя.
(Tu
recuerdo
es
una
foto
gris)
(Ваша
память-серая
фотография)
Apenas
perfilada
Едва
профилированный
(Que
las
horas
van
difuminado)
(Что
часы
идут
размытые)
Intento
dibujar
Я
пытаюсь
нарисовать
(Tus
rasgos
pero
casi
ya
no
puedo)
(Твои
черты,
но
я
почти
больше
не
могу)
Por
mucho
que
lo
intento
Как
бы
я
ни
старался.
(Qué
difícil
es
reconocer)
(Как
трудно
распознать)
Con
todo
lo
que
amamos
Со
всем,
что
мы
любим,
(Que
no
me
has
dejado
apenas
huella)
(Что
ты
не
оставил
мне
почти
следа)
Ahora
cuando
baja
la
marea
Теперь,
когда
прилив
опускается,
Y
el
naufragio
ya
es
total
И
кораблекрушение
уже
полное.
¡Qué
pena!
Какая
жалость!
No,
ya
no
me
llores
Нет,
больше
не
плачь.
No
me
vayas
a
hacer
llorar
a
mí
Не
заставляй
меня
плакать.
Dame,
dame
tu
mano,
intentalo
mi
niña
Дай
мне,
дай
мне
свою
руку,
попробуй,
моя
девочка.
Quiero
verte
reír
Я
хочу
видеть,
как
ты
смеешься.
Abrázame
fuerte,
ven
corriendo
a
mí
Обними
меня
крепко,
подойди
ко
мне.
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
Y
no
hago
otra
cosa
que
pensar
en
ti
И
я
ничего
не
думаю
о
тебе.
Solo
vivo
y
respiro
para
ti
Я
просто
живу
и
дышу
для
тебя.
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
(Déjame
que
te
diga
otra
vez
que
te
quiero
(Позвольте
мне
сказать
вам
еще
раз,
что
я
люблю
вас
Te
quiero,
te
quiero)
Te
quiero
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя)
я
люблю
тебя
(Déjame
que
te
diga
otra
vez
que
te
quiero
(Позвольте
мне
сказать
вам
еще
раз,
что
я
люблю
вас
Te
quiero,
te
quiero)
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.)
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
La
gran
ocasión,
para
escapar
Большой
повод,
чтобы
убежать
Del
trafico,
el
smog
y
el
ruido
de
la
ciudad
От
движения,
смога
и
шума
города.
Llega
hoy,
por
medio
de
la
publicidad
Это
происходит
сегодня,
с
помощью
рекламы
El
cielo
y
el
mar,
en
calma
total
Небо
и
море,
в
полном
спокойствии.
Las
playas
tan
doradas
que
me
pongo
a
llorar
de
emoción
Пляжи
настолько
золотые,
что
я
плачу
от
волнения.
En
cuanto
tengo
el
sí
de
papa
Как
только
у
меня
есть
да
папы
Un
par
de
minifaldas,
tenis,
bañador
Пара
мини-юбок,
теннис,
купальник
Y
media
tonelada
de
bronceador
И
полтонны
бронзатора.
La
radio,
maquillaje,
mis
lentes
de
sol
Радио,
макияж,
мои
солнцезащитные
очки.
Voy
con
la
casa
acuestas
soy
un
caracol
Я
иду
с
домом,
лежащим,
я
улитка.
Verano
peligroso,
verano
criminal
Опасное
лето,
преступное
лето.
Chicos
pidiendo
guerra
con
este
calor
tropical
Ребята
просят
войны
с
этой
тропической
жарой
Verano
peligroso,
lujo
espectacular
Опасное
лето,
зрелищная
роскошь
Alberca
con
orquesta
y
suite
en
la
orilla
del
mar
Бассейн
с
оркестром
и
люкс
на
берегу
моря
Soy
más
peligrosa
Я
опаснее.
Más
peligroso
Более
опасный
Miles
de
gentes,
verano
fatal
Тысячи
людей,
роковое
лето
Verano
peligroso,
lujo
espectacular
Опасное
лето,
зрелищная
роскошь
Alberca
con
orquesta
y
suite
en
la
orilla
del
mar
Бассейн
с
оркестром
и
люкс
на
берегу
моря
(¡Soy
peligrosa!)
(Я
опасна!)
Estoy
llorando
en
mi
habitación
Я
плачу
в
своей
комнате,
Todo
se
nubla
a
mi
alrededor
Все
вокруг
затуманивается.
Ella
se
fue
con
un
niño
pijo
Она
ушла
с
шикарным
ребенком.
En
un
Ford
Fiesta
blanco
y
un
jersey
amarillo
В
Белом
Форде
Фиеста
и
желтом
джемпере
Por
el
parque
los
veo
pasar
По
парку
я
вижу,
как
они
проходят.
Cuando
se
besan
la
paso
fatal
Когда
они
целуются
роковой
шаг
Voy
a
vengarme
de
ese
marica
Я
отомщу
этому
педику.
Voy
a
llenarle
el
cuello,
de
polvos
pica-pica
Я
наполню
его
шею
зудящими
порошками.
Sufre
mamón,
devuélveme
a
mi
chica
Страдай,
сукин
сын,
верни
мне
мою
девушку.
O
te
retorcerás
entre
polvos
pica-pica
Или
вы
будете
извиваться
между
зудящими
порошками
Sufre
mamón,
devuélveme
a
mi
chica
Страдай,
сукин
сын,
верни
мне
мою
девушку.
O
te
retorcerás
entre
polvos
pica-pica
Или
вы
будете
извиваться
между
зудящими
порошками
¡Venga,
vayamos
todos!
Давайте,
давайте
все!
Sufre
mamón,
devuélveme
a
mi
chica
Страдай,
сукин
сын,
верни
мне
мою
девушку.
O
te
retorcerás
entre
polvos
pica-pica
Или
вы
будете
извиваться
между
зудящими
порошками
Sufre
mamón,
devuélveme
a
mi
chica
Страдай,
сукин
сын,
верни
мне
мою
девушку.
O
te
retorcerás
entre
polvos
pica-pica
Или
вы
будете
извиваться
между
зудящими
порошками
Sufre
mamón,
devuélveme
a
mi
chica
Страдай,
сукин
сын,
верни
мне
мою
девушку.
O
te
retorcerás
entre
polvos
pica-pica
Или
вы
будете
извиваться
между
зудящими
порошками
Sufre
mamón,
devuélveme
a
mi
chica
Страдай,
сукин
сын,
верни
мне
мою
девушку.
O
te
retorcerás
entre
polvos
pica-pica
Или
вы
будете
извиваться
между
зудящими
порошками
Solo
y
triste
en
bajo
el
sol,
en
la
playa
busco
amor
Одинокий
и
грустный
на
солнце,
на
пляже,
я
ищу
любовь.
Debe
haber
un
lugar
para
mí
Должно
быть
место
для
меня.
Gentes
viene,
gentes
van
Люди
идут,
люди
идут.
Olas,
agua,
luz
y
sal
Волны,
вода,
свет
и
соль
En
mi
piel
el
calor
sube
más
На
моей
коже
тепло
поднимается
выше.
De
pronto
flash,
la
chica
del
bikini
azul
Вдруг
вспышка,
девушка
в
синем
бикини
De
pronto
flash,
cambió
el
color
del
mar
Внезапно
вспышка
изменила
цвет
моря
Una
y
no
más,
es
ella
mi
oportunidad
Один
и
не
больше,
это
мой
шанс.
Yo
tengo
el
as
y
no
puedo
fallar
У
меня
есть
туз,
и
я
не
могу
потерпеть
неудачу.
No
es
posible,
no
es
verdad
Это
невозможно,
это
неправда.
Mi
cabeza
va
a
estallar
Моя
голова
взорвется.
Ya
no
sé
Я
больше
не
знаю.
Si
estoy
bien,
o
estoy
mal
То
ли
я
в
порядке,
то
ли
я
в
порядке.
De
pronto
flash,
la
chica
del
bikini
azul
Вдруг
вспышка,
девушка
в
синем
бикини
De
pronto
flash,
cambió
el
color
del
mar
Внезапно
вспышка
изменила
цвет
моря
Una
y
no
más,
es
ella
mi
oportunidad
Один
и
не
больше,
это
мой
шанс.
Yo
tengo
el
as
y
no
puedo
fallar
У
меня
есть
туз,
и
я
не
могу
потерпеть
неудачу.
Los
analisis
dan
alcohol
Анализы
дают
алкоголь
Dicen
que
ha
bebido
nuestro
conductor
Говорят,
наш
водитель
выпил.
Debido
a
su
mal
estado
Из-за
его
плохого
состояния
Al
final
hemos
chocado
В
конце
концов
мы
столкнулись.
Después
de
tanto
ruido
После
такого
шума
Hemos
salido
como
hemos
podido
Мы
вышли,
как
могли.
El
coche
destrozado
Разбитая
машина
No
entiendo
nada,
estoy
tan
atontado
Я
ничего
не
понимаю,
я
так
ошеломлен.
No
ha
habido
graves
heridos
Серьезных
травм
нет
De
esta
hemos
salido
vivos
Из
этого
мы
вышли
живыми
Y
es
que
siempre
estamos
viviendo
de
noche
И
это
то,
что
мы
всегда
живем
ночью,
Siempre
tomando
copas,
viajando
en
coche
Всегда
потягивая
напитки,
путешествуя
на
машине.
Siempre
acompañando
a
la
madrugada
Всегда
сопровождая
раннее
утро
Que
a
veces
nos
enseña
su
mala
cara
Который
иногда
учит
нас
своему
плохому
лицу,
¡Vamos
todos!
Все
вперед!
Ella
durmió
al
calor
de
las
masas
Она
спала
в
тепле
масс.
Y
yo
desperté
queriendo
soñarla
И
я
проснулся,
желая
сниться
ей.
Algún
tiempo
atrás
pensé
en
escribirle
Некоторое
время
назад
я
думал
написать
вам
Que
nunca
sorteé
las
trampas
del
amor
Что
я
никогда
не
обходил
ловушки
любви,
De
aquel
amor
de
música
lijera
От
этой
любви
к
музыке
lijera
Nada
nos
libra,
nada
más
queda
Ничто
не
избавляет
нас,
ничего
больше
не
осталось.
No
le
enviaré
cenizas
de
rosas
Я
не
пошлю
вам
пепел
роз.
Ni
pienso
evitar
un
roce
secreto
Я
даже
не
собираюсь
избегать
тайного
трения.
De
aquel
amor
de
música
lijera
От
этой
любви
к
музыке
lijera
Nada
nos
libra,
nada
más
queda
Ничто
не
избавляет
нас,
ничего
больше
не
осталось.
Nada
más
queda
Больше
ничего
не
осталось.
Nada
más
queda
Больше
ничего
не
осталось.
Nada
más
queda
Больше
ничего
не
осталось.
Nada
más
queda
Больше
ничего
не
осталось.
Si
fuera
por
ti,
me
harías
sufrir
Если
бы
это
было
из-за
тебя,
ты
бы
заставил
меня
страдать.
Casi
sin
pensarlo
podrías
mentir
Почти
не
задумываясь,
вы
могли
бы
солгать
Tal
vez
esto
es
lo
mejor
que
sufrir
de
amor
Может
быть,
это
лучшее,
что
страдает
от
любви.
No
lo
hago
por
ti,
no
quiero
seguir
Я
делаю
это
не
для
тебя,
я
не
хочу
продолжать.
Ya
no
quiero
de
ti
nada
Я
больше
ничего
от
тебя
не
хочу.
No
puedo
creerte
nada
Я
не
могу
тебе
поверить.
Vete
y
busca
a
quién
te
quiera
Иди
и
ищи,
кто
тебя
любит.
Quién
te
aguante
a
tu
manera
Кто
терпит
тебя
по-своему
Por
mi
parte
está
perdido
Со
своей
стороны,
он
потерян.
Te
he
dejado
en
el
olvido
Я
оставил
тебя
в
забвении.
Tan
cansada
estoy
de
ti
Я
так
устала
от
тебя.
Oh-oh,
es
mejor
así
О-о,
так
лучше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C A Difelisatti, Consuelo Arango, Dati, Mesa, Raf, David Summers, Gustavo Cerati, Honorio Herrero, J. Lossada Calvo, D. Maroto R., J. R. Flores, Zeta Bosio
Attention! Feel free to leave feedback.