RBD - Fuera (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation RBD - Fuera (Live)




Sua voz me faz muito mal
Твой голос меня так ранит
passa das quatro
Уже прошло четыре
Entenda que estou cansada
Пойми, я уже устал
Do mesmo papo
Из того же разговора
Desliga ou vou desligar
Повесьте трубку или я повесю трубку
Cansei de ser usada
Я устал от того, что меня используют
Você não me liga mais, não
Ты больше не звонишь мне, нет.
estou desesperada
я уже в отчаянии
No me dejas vivir
Ты не даешь мне жить
Ya no te soporto, me estoy enojando
Я тебя не выношу, ты меня раздражаешь
Ya no quiero seguir hablando del pasado
Я больше не хочу говорить о прошлом.
Te lo voy a decir
Я скажу тебе
Te amé como nunca a nadie he amado
Что я любила тебя так, как никого никогда не любила
Te burlaste de mi, me has lastimado tanto
Ты смеялся надо мной, ты так меня обидел.
Fuera, ya no te extraño
Вон! Я уже не скучаю по тебе
No quiero verte nunca aquí a mi lado
Больше не хочу видеть тебя рядом со мной
Fuera, ya no te amo
Вон! Я не люблю тебя
No necesito más de ti y halagos
Я больше не нуждаюсь в твоей лести
Fuera, que me haces daño
Вон! Ты причиняешь мне боль
Mejor cortemos por la paz y en sano
Лучше разойдемся по хорошему
Fuera, que al fin y al cabo
Вон! В конце концов
Hay alguien que me esta esperando, eh
Есть кто-то, что ждет меня
Te he dicho que no vengas más
Я сказала тебе, чтобы ты больше не приходил
¿Qué quieres? ¿Qué hago?
Чего ты хочешь? Что мне сделать?
Para que no molestes más
Чтобы ты меня больше не доставал
No traigas regalos
Не приноси подарков
Ya vete ya voy a cerrar
Уйди ты уже, я закрою дверь
Que ya me estás cansando
Как я уже устала
No llames ni me busques más, no, no
Не звони и больше не ищи меня, нет
Me estás desesperando, oh
Я в отчаянии
No me dejas vivir
Ты не даешь мне жить
Ya no te soporto, me estoy enojando
Я тебя не выношу, ты меня раздражаешь
Ya no quiero seguir hablando del pasado
Я больше не хочу говорить о прошлом.
Te lo voy a decir
Я скажу тебе
Te amé como nunca a nadie he amado
Что я любила тебя так, как никого никогда не любила
Te burlaste de mi, me has lastimado tanto
Ты смеялся надо мной, ты так меня обидел.
Fuera, ya no te extraño
Вон! Я уже не скучаю по тебе
No quiero verte nunca aquí a mi lado
Больше не хочу видеть тебя рядом со мной
Fuera, ya no te amo
Вон! Я не люблю тебя
No necesito más de ti y halagos
Я больше не нуждаюсь в твоей лести
Fuera, que me haces daño
Вон! Ты причиняешь мне боль
Mejor cortemos por la paz y en sano
Лучше разойдемся по хорошему
Fuera, que al fin y al cabo
Вон! В конце концов
Hay alguien que me esta esperando, eh
Есть кто-то, что ждет меня
¡Ahh!
Ах!
Te lo voy a decir
Я скажу тебе
Te amé como nunca a nadie he amado
Что я любила тебя так, как никого никогда не любила
Te burlaste de mi
Ты посмеялся надо мной
Me has lastimado tanto
Обидел очень сильно
Fuera, ya no te extraño
Вон! Я уже не скучаю по тебе
No quiero verte nunca, nunca
Я не хочу тебя видеть никогда, никогда
Fuera, ya no te amo
Вон! Я не люблю тебя
No necesito más de ti y halagos
Я больше не нуждаюсь в твоей лести
Fuera, que me haces daño
Вон! Ты причиняешь мне боль
Mejor cortemos por la paz y en sano
Лучше разойдемся по хорошему
Fuera, que al fin y al cabo
Вон! В конце концов
Hay alguien que me esta esperando
Есть кто-то, что ждет меня
Hay alguien que me está esperando (¡hay alguien que me está, que me está esperando!)
Есть кто-то, кто меня ждет (есть кто-то, кто меня ждет, кто меня ждет!)
¡Ya no te extraño!
Я больше не скучаю по тебе.
¡Fuera, fuera!
Вон, вон!
¡Ya no te extraño! (ya no, yieh, woah)
Я больше не скучаю по тебе! (уже нет, да, вау)
¡Ya no te extraño! (ya no, yieh-eh)
Я больше не скучаю по тебе! (уже нет, да-а)
¡Ya no-no, no-oh!
Нет-нет, нет-о!
¡Ya no!
Уже нет!






Attention! Feel free to leave feedback.