Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me He enamorado de un Fan / No Se Si Es Amor / Ámame Hasta con los Dientes / Rayo Rebelde / Baile del Sapo / Me Vale (En Vivo)
Я влюбилась в поклонника / Не знаю, любовь ли это / Люби меня до зубов / Мятежный луч / Танец лягушки / Мне все равно (Вживую)
Cuando
salgo
a
cantar
te
veo
ahí
Когда
выхожу
петь,
вижу
тебя
там,
Me
miras
y
yo
me
pongo
a
temblar
Смотришь
на
меня,
и
я
начинаю
дрожать.
Te
salgo
a
buscar
y
nunca
te
encuentro
Выхожу
тебя
искать,
и
никогда
не
нахожу,
Siempre
te
vas
y
yo
grito
Ты
всегда
уходишь,
а
я
кричу.
Quien
me
ofrece
una
solución
Кто
предложит
мне
решение,
Para
arreglar
mi
situación
Чтобы
исправить
мою
ситуацию?
Me
he
enamorado
de
un
fan
Я
влюбилась
в
поклонника,
Y
nunca
lo
puedo
a
encontrar
И
никогда
не
могу
его
найти.
Quién
me
ofrece
una
solución
Кто
предложит
мне
решение
(Quién
dame
una
solución)
(Кто
даст
мне
решение)
Para
arreglar
mi
situación
Чтобы
исправить
мою
ситуацию
(Para
arreglar
esa
situación)
(Чтобы
исправить
эту
ситуацию)
Me
he
enamorado
de
un
fan
Я
влюбилась
в
поклонника
(Me
he
enamorado
de
fan)
(Я
влюбилась
в
поклонника)
Ay,
ay,
ay,
hey
Ой,
ой,
ой,
эй
- Si,
¿Anahí
eres
tú?
- Да,
Анаи,
это
ты?
- Si,
¿quién
habla?
- Да,
кто
говорит?
- ¿Poncho,
cómo
estás?
- Пончо,
как
дела?
- ¿Bien,
y
tú?
- Хорошо,
а
у
тебя?
- Oye,
pues
hoy
hay
una
función
muy
buena
- Слушай,
сегодня
классный
фильм
показывают.
- Quería
ver
si
querías
ir
al
cine
- Хотела
узнать,
не
хочешь
ли
сходить
в
кино.
- Pues,
es
a
las
08:00
- Ну,
он
в
8:00.
- Pero
es
que
me
da
pena
- Но
мне
как-то
неловко.
- ¿Pero
por
qué?
- Почему?
- Es
que
hace
mucho
que
no
te
veo
- Давно
тебя
не
видела.
- Yo
tampoco,
pero
vamos,
¿no?
- Я
тебя
тоже,
но
пойдем,
а?
- No
se
dejame
ver
- Не
знаю,
дай
подумать.
- ¿Y
qué
tienes
que
ver?
- А
что
тут
думать?
- Debo
ver,
que
ver,
pedir
permiso
- Надо
посмотреть,
что
посмотреть,
спросить
разрешения.
- Pues
pide
permiso
- Так
спроси
разрешения.
- Es
que
ahorita
no
esta
mi
daddy
- Папочки
сейчас
нет
дома.
- Entonces
me
hablas,
te
hablo,
¿qué
onda?
- Тогда
ты
мне
позвонишь,
я
тебе
позвоню,
как
решим.
- No,
no,
no
hablame
al
rato
- Нет,
нет,
нет,
позвони
мне
позже.
- Oye,
pero
no
me
cuelgues,
porque
quiero
oír
tu
voz
- Слушай,
не
вешай
трубку,
я
хочу
слышать
твой
голос.
Esta
súbita
confusión
Эта
внезапная
растерянность,
Esta
loca
cosquilla
Эта
безумная
щекотка,
Desordenándome
el
corazón
Разрывает
мое
сердце.
Esas
ganas
de
no
sé
que
Это
желание
чего-то
непонятного,
Que
me
atacan
de
pronto
Которое
вдруг
нападает
на
меня,
Y
pierdo
la
razón
mirándote
И
я
теряю
рассудок,
глядя
на
тебя.
Lo
cierto
es
que
siempre
contigo
Правда
в
том,
что
с
тобой
всегда
Me
pasa
igual
Со
мной
происходит
то
же
самое.
De
tu
pensamiento
al
mío
van
От
твоих
мыслей
к
моим
летят
Descargas
de
electricidad
Разряды
электричества.
Yo
no
sé
si
es
amor
Я
не
знаю,
любовь
ли
это,
Pero
yo
creo
que
si
Но
мне
кажется,
что
да.
Se
detiene
el
reloj
Останавливаются
часы,
Cuando
tú
estas
junto
a
mi
Когда
ты
рядом
со
мной.
Esta
revolución
Эта
революция,
Que
ya
no
sé
controlar
Которую
я
больше
не
могу
контролировать.
Yo
no
sé
si
es
amor
Я
не
знаю,
любовь
ли
это,
Y
lo
voy
a
averiguar
de
una
vez
И
я
выясню
это
прямо
сейчас.
Te
quiero,
te
quiero
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
Yo
creo,
que
si
es
amor
Я
думаю,
это
любовь.
Parece,
a
veces
Кажется,
иногда
Parece,
que
si
es
amor
Кажется,
что
это
любовь.
Te
quiero,
te
quiero
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
Yo
creo,
que
si
es
amor
Я
думаю,
это
любовь.
Parece,
a
veces
Кажется,
иногда
Parece,
que
si
es
amor
Кажется,
что
это
любовь.
Dicen
que
soy
reventado
Говорят,
что
я
безбашенный,
Sin
camino
sin
razón
Без
пути,
без
причины.
Dicen
que
estoy
perdido,
tú
que
crees
Говорят,
что
я
потерян,
как
думаешь
ты?
Dicen
que
soy
alucinado,
fuera
de
realidad
Говорят,
что
я
помешанный,
вне
реальности.
Todo
es
tan
relativo
amor
Все
так
относительно,
любимый,
No
lo
vees
Разве
ты
не
видишь?
No
escuches
más
solo
Не
слушай
больше
никого,
No
pienses
más
y
Не
думай
больше
ни
о
чем
и
No
te
preocupes
por
lo
que
digan
los
demás
Не
беспокойся
о
том,
что
говорят
другие.
Muérdeme
un
labio
Укуси
меня
за
губу,
Jálame
el
pelo
Потяни
меня
за
волосы,
Ámame
hasta
con
los
dientes
Люби
меня
до
зубов,
Ámame
hasta
que
revientes
Люби
меня,
пока
не
лопнешь,
Pero
ámame,
ámame
Но
люби
меня,
люби
меня.
Ámame,
ámame,
ámame,
ámame,
ámame
Люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
меня,
люби
меня.
Este
carro
es
automático,
sistemático,
hidromático
Эта
машина
автоматическая,
систематическая,
гидроматическая,
Voy
a
ponerle
dos
antenas
y
un
nuevo
motor
Я
поставлю
на
нее
две
антенны
и
новый
мотор,
Tapones
de
rayo
y
otro
carburador
Колпаки
с
молнией
и
другой
карбюратор.
Con
sus
seis
velocidades
volará
sobre
las
calles
С
ее
шестью
скоростями
она
будет
летать
по
улицам,
Vidrios
polarizados
todos
le
hacen
los
mandados
a
rebelde
Тонированные
стекла,
все
выполняют
приказы
мятежника.
Con
lámparos
morados
y
las
llantas
serán
de
tractor
С
фиолетовыми
фарами
и
шинами
от
трактора.
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Мятежный,
очень
мятежный)
Sirena
de
bomberos
y
la
alfombra
de
la
piel
de
un
león
Сирена
пожарной
машины
и
коврик
из
львиной
шкуры.
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Мятежный,
очень
мятежный)
Seré
el
mejor,
hey,
hey
Я
буду
лучшим,
эй,
эй.
El
más
veloz,
hey,
hey
Самым
быстрым,
эй,
эй.
Como
él
es
tan
rebelde
no
tendrá
silenciador
Так
как
он
такой
мятежный,
у
него
не
будет
глушителя.
Rayo
rebelde
más
que
coche
parece
un
avión
Мятежный
луч,
больше
похож
на
самолет,
чем
на
машину.
Con
sus
frenos
de
potencia
y
sus
defensas
de
platino
С
его
мощными
тормозами
и
платиновыми
бамперами
Dará
la
vuelta
al
mundo
un
triunfador
Он
объедет
весь
мир,
как
победитель.
En
el
camino
mi
rebelde,
hey,
hey
По
дороге,
мой
мятежник,
эй,
эй.
Voy
a
ponerle
en
la
cajuela
un
refrigerador
Я
поставлю
в
багажник
холодильник,
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Мятежный,
очень
мятежный)
Y
en
el
lugar
del
claxon
una
televisión
И
вместо
клаксона
- телевизор.
(Rebelde,
muy
rebelde)
(Мятежный,
очень
мятежный)
Todas
las
chicas
estarán
que
se
derrapan
por
ti
Все
девчонки
будут
сходить
по
тебе
с
ума.
Mi
rebelde,
rebelde,
rebelde
Мой
мятежник,
мятежник,
мятежник.
Rebelde,
rebelde,
rebelde,
rebelde,
rebelde
Мятежник,
мятежник,
мятежник,
мятежник,
мятежник.
Muy
deprisa
en
el
tiempo
vuela
Очень
быстро
время
летит,
Loco
se
volvió
С
ума
сойти.
Escuchen
todos
los
que
quieran
salvarse
Слушайте
все,
кто
хочет
спастись,
Yo
tengo
la
solución
У
меня
есть
решение.
Aún
recuerdo
en
mi
otra
vida
Я
все
еще
помню
в
своей
прошлой
жизни
Algo
que
me
iluminó
Что-то,
что
меня
осенило.
Le
decían
el
baile
del
sapo
Это
называлось
танец
лягушки.
Bailen
el
baile
del
sapo
Танцуйте
танец
лягушки
Y
un
salto
más
para
tras
И
еще
один
прыжок
назад,
Y
un
paso
a
la
derecha
И
шаг
вправо,
Y
las
caderas
virar
И
бедрами
вилять.
Y
las
rodillas
chuecas
И
колени
кривые,
Las
pelvis
al
rotar
nos
hace
desvariar
Вращение
таза
сводит
нас
с
ума.
Bailen
el
baile
del
sapo
Танцуйте
танец
лягушки.
Bailen
el
baile
del
sapo
Танцуйте
танец
лягушки.
En
mis
fantasías
estoy
prisionera
В
своих
фантазиях
я
пленница,
Así
nadie
me
puede
ver
Так
никто
меня
не
увидит.
Dimensión
escondida
casi
desconocida
Скрытое
измерение,
почти
неизвестное,
Vigilándolos
estaré
Я
буду
наблюдать
за
вами.
Y
si
me
vuelvo
loquita
que
alegría
infinita
И
если
я
сойду
с
ума,
какая
безграничная
радость,
Así
nadie
me
podrá
atrapar
Так
никто
меня
не
поймает.
Sensaciones
dementes
y
sueños
sedantes
Безумные
ощущения
и
успокаивающие
сны.
Bailen
el
baile
del
sapo
Танцуйте
танец
лягушки.
Bailen
el
baile
del
sapo
Танцуйте
танец
лягушки.
Hoy
me
fui
caminando
a
mi
casa
sin
tardar
Сегодня
я
шла
домой
пешком
не
спеша,
Cuando
un
gorillón
me
empezó
a
molestar
Когда
один
хулиган
начал
меня
приставать.
En
sus
ojos
vi
al
demonio
brillar
В
его
глазах
я
увидела
блеск
демона,
Su
moto
me
alcanzó
tan
grande
y
sensual
Его
мотоцикл
догнал
меня,
такой
большой
и
соблазнительный.
Me
paralicé
y
todo
alrededor
desapareció
Я
застыла,
и
все
вокруг
исчезло.
Ay
ya
no
sé
que
pasó
Ой,
я
уже
не
помню,
что
случилось.
Bailen
el
baile
del
sapo
Танцуйте
танец
лягушки.
Bailen
el
baile
del
sapo
Танцуйте
танец
лягушки.
Bailen
el
baile
del
sapo
Танцуйте
танец
лягушки.
Bailen
el
baile
del
sapo
Танцуйте
танец
лягушки.
No
me
importa
lo
que
piense
la
gente
de
mi
Мне
все
равно,
что
люди
думают
обо
мне,
Que
si
traigo
el
pelo
de
alguna
manera
Что
у
меня
как-то
странно
причесаны
волосы,
Porque
me
gusta
traerlo
así
Потому
что
мне
нравится
носить
их
так.
Que
porque
escucho
este
tipo
de
música
Что
я
слушаю
такую
музыку,
Si
es
la
que
me
gusta
oír
Если
это
то,
что
мне
нравится
слушать.
Critican
todo
lo
que
ven
en
mi
Критикуют
все,
что
видят
во
мне,
Inventan
chismes
que
no
son
ciertos
Выдумывают
сплетни,
которые
не
соответствуют
действительности.
Con
quien
hablo,
con
quien
salgo,
con
quien
ando
С
кем
я
говорю,
с
кем
встречаюсь,
с
кем
гуляю.
Que
te
importa
es
mi
vida
Какое
тебе
дело,
это
моя
жизнь.
Si
yo
no
le
hago
daño
a
nadie
Если
я
никому
не
причиняю
вреда,
¿Quién
eres
tu
para
decirme
como
vivir?
Кто
ты
такой,
чтобы
указывать
мне,
как
жить?
¿Quién
eres
tu?
Кто
ты
такой?
Me
vale
lo
que
piensen,
hablen
de
mi
Мне
все
равно,
что
думают,
говорят
обо
мне.
Es
mi
vida
y
yo
soy
así,
simón
Это
моя
жизнь,
и
я
такая,
да.
Me
vale
lo
que
piensen,
hablen
de
mi
Мне
все
равно,
что
думают,
говорят
обо
мне.
Es
mi
vida
y
yo
soy
así,
porque
Это
моя
жизнь,
и
я
такая,
потому
что
Me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Мне
все
равно,
равно,
равно,
мне
все
равно.
Me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Мне
все
равно,
равно,
равно,
мне
все
равно.
Si
no
me
entienden
o
comprenden
Если
меня
не
понимают
или
не
принимают,
Pues
ya
ni
modo
Ну
и
ладно.
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Потому
что
мне
все
равно,
равно,
равно,
мне
все
равно.
Mientras
los
reprimidos
Пока
зажатые
люди
Andan
aburridos
Ходят
скучные,
Yo
no
ando
de
jodido
Я
не
парюсь,
No
tengo
broncas
porque
soy
yo
mismo
У
меня
нет
проблем,
потому
что
я
сама
собой.
Que
piensa
o
murmura
la
gente
de
mi
Что
думают
или
шепчут
обо
мне
люди,
Que
piensan
los
vecinos
de
mi
Что
думают
обо
мне
соседи,
Que
piensan
los
maestros
de
mi
Что
думают
обо
мне
учителя,
Que
piensa
la
autoridad
de
mi
Что
думают
обо
мне
власти,
Que
piensan
mis
padres
de
mi
Что
думают
обо
мне
мои
родители,
Que
piensan
mis
suegros
de
mi
Что
думают
обо
мне
мои
свекры,
Que
piensan
todo
el
mundo
de
mi
Что
думает
обо
мне
весь
мир.
Solo
tengo
que
decir
Мне
остается
только
сказать:
Me
vale,
me
vale
Мне
все
равно,
мне
все
равно.
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Потому
что
мне
все
равно,
равно,
равно,
мне
все
равно.
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Потому
что
мне
все
равно,
равно,
равно,
мне
все
равно.
Si
no
me
entienden
o
comprenden
Если
меня
не
понимают
или
не
принимают,
Pues
ya
ni
modo
Ну
и
ладно.
Porque
me
vale,
vale,
vale,
me
vale
todo
Потому
что
мне
все
равно,
равно,
равно,
мне
все
равно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.