RBD - Medley: Rebelde / Solo Quédate en Silencio / Sálvame (En Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation RBD - Medley: Rebelde / Solo Quédate en Silencio / Sálvame (En Vivo)




Medley: Rebelde / Solo Quédate en Silencio / Sálvame (En Vivo)
Попурри: Rebelde / Solo Quédate en Silencio / Sálvame (Вживую)
Y soy rebelde
И я бунтарка
Y soy rebelde
И я бунтарка
Y soy rebelde
И я бунтарка
Y soy rebelde
И я бунтарка
Mientras mi mente viaja donde estás,
Пока мои мысли летят туда, где ты,
Mi padre grita otra vez...
Мой отец снова кричит...
Que me malgasto mi futuro y su paz
Что я гублю свое будущее и его покой
Con mi manera de ser.
Своим образом жизни.
Aunque lo escucho ya estoy lejos de aquí
Хотя я слышу его, я уже далеко отсюда
Cierro los ojos y ya estoy pensando en ti.
Закрываю глаза и уже думаю о тебе.
Y soy rebelde... (y soy rebelde)
И я бунтарка... я бунтарка)
Cuando no sigo a los demás.
Когда не следую за остальными.
Si soy rebelde... (y soy rebelde)
Да, я бунтарка... я бунтарка)
Cuando te quiero hacer rabiar.
Когда хочу тебя разозлить.
Y soy rebelde...(y soy rebelde)
И я бунтарка...(и я бунтарка)
Cuando no pienso igual que ayer
Когда не думаю так же, как вчера
Y soy rebelde...(y soy rebelde)
И я бунтарка...(и я бунтарка)
Cuando me juego hasta la piel.
Когда готова рискнуть всем.
(Si soy rebelde... es que quizás)
(Если я бунтарка... это, возможно, потому что)
Y soy rebelde
И я бунтарка
Y soy rebelde... (y soy rebelde)
И я бунтарка... я бунтарка)
Cuando no sigo a los demás.
Когда не следую за остальными.
Si soy rebelde... (y soy rebelde)
Да, я бунтарка... я бунтарка)
Cuando te quiero hacer rabiar.
Когда хочу тебя разозлить.
Y soy rebelde...(y soy rebelde)
И я бунтарка...(и я бунтарка)
Cuando no pienso igual que ayer
Когда не думаю так же, как вчера
Y soy rebelde...(y soy rebelde)
И я бунтарка...(и я бунтарка)
Cuando me juego hasta la piel.
Когда готова рискнуть всем.
Y soy rebelde... (y soy rebelde)
И я бунтарка... я бунтарка)
Cuando no sigo a los demás.
Когда не следую за остальными.
Si soy rebelde... (y soy rebelde)
Да, я бунтарка... я бунтарка)
Cuando te quiero hacer rabiar.
Когда хочу тебя разозлить.
Y soy rebelde...(y soy rebelde)
И я бунтарка...(и я бунтарка)
Cuando no pienso igual que ayer
Когда не думаю так же, как вчера
Y soy rebelde...(y soy rebelde)
И я бунтарка...(и я бунтарка)
Cuando me juego hasta la piel.
Когда готова рискнуть всем.
Y soy rebelde
И я бунтарка
Aah uh aah
Aah uh aah
(Solo Quédate En Silencio)
(Просто молчи)
Te encuentro despierto
Я вижу, ты не спишь
Me dices lo siento
Ты говоришь "прости"
Con una lagrima derramas
Со слезами на глазах
Me abrazas me hielo
Ты обнимаешь меня, а я застываю
Me pides un beso
Ты просишь поцелуй
Y yo me quedo sin respirar
А у меня перехватывает дыхание
Solo espera un momento
Просто подожди немного
Solo dime no es cierto
Просто скажи, что это неправда
(Uuuuh)
(Ууух)
Solo quedate en silencio
Просто молчи
Cinco minutos
Пять минут
Acariciame un momento
Приласкай меня на мгновение
Ven junto a mi
Подойди ко мне
Te dare el ultimo beso
Я дам тебе последний поцелуй
El mas profundo
Самый глубокий
Guardare mis sentimientos
Сохраню свои чувства
Y me ire lejos de ti
И уйду далеко от тебя
Dame tu mano
Дай мне свою руку
Devuelveme el aire
Верни мне воздух
Di que me amas
Скажи, что любишь меня
Que no eres culpable
Что ты не виноват
Por lo menos un momento
Хотя бы на мгновение
Dime que esto no es cierto
Скажи, что это неправда
Solo quedate en silencio (uuuh)
Просто молчи (ууух)
Acariciame un momento (uuuh)
Приласкай меня на мгновение (ууух)
Te dare el ultimo beso (uuuh)
Я дам тебе последний поцелуй (ууух)
Guardare mis sentimientos (uuuh)
Сохраню свои чувства (ууух)
Y me ire lejos de ti (uuh)
И уйду далеко от тебя (уух)
Solo quedate en silencio
Просто молчи
Cinco minutos
Пять минут
Acariciame un momento
Приласкай меня на мгновение
Ven junto a mi
Подойди ко мне
Te dare el ultimo beso
Я дам тебе последний поцелуй
El mas profundo
Самый глубокий
Guardare mis sentimientos
Сохраню свои чувства
Y me ire lejos de ti
И уйду далеко от тебя
Aaaaah
Аааах
(Aaaah aaaah aaaah)
(Ааах ааах ааах)
(Sálvame)
(Спаси меня)
Extrañarte es mi necesidad,
Скучать по тебе - моя потребность,
Vivo en la desesperanza
Я живу в отчаянии
Desde que tu ya no vuelves mas.
С тех пор, как ты больше не возвращаешься.
Sobrevivo por pura ansiedad,
Выживаю из-за чистой тревоги,
Con el nudo en la garganta
С комом в горле
Y es que no te dejo de pensar.
Потому что не перестаю думать о тебе.
Ya no
Больше нет
Poco a poco el corazón (poco a poco)
Понемногу мое сердце (понемногу)
Va perdiendo la fe,
Теряет веру,
Perdiendo la voz.
Теряет голос.
Sálvame del olvido, (sálvame)
Спаси меня от забвения, (спаси меня)
Sálvame de la soledad
Спаси меня от одиночества
Sálvame del hastío, (sálvame)
Спаси меня от тоски, (спаси меня)
Que estoy echa a tu voluntad
Ведь я принадлежу твоей воле
Sálvame del olvido, (sálvame)
Спаси меня от забвения, (спаси меня)
Sálvame de la obscuridad
Спаси меня от тьмы
Sálvame del hastío, (sálvame)
Спаси меня от тоски, (спаси меня)
No me dejes caer jamás
Не дай мне упасть никогда
Noooo
Нееет
Sálvame del olvido, (sálvame)
Спаси меня от забвения, (спаси меня)
Sálvame de la soledad
Спаси меня от одиночества
Sálvame del hastío, (sálvame)
Спаси меня от тоски, (спаси меня)
Que estoy echa a tu voluntad
Ведь я принадлежу твоей воле
Sálvame del olvido, (sálvame)
Спаси меня от забвения, (спаси меня)
Sálvame de la obscuridad
Спаси меня от тьмы
Sálvame del hastío, (sálvame)
Спаси меня от тоски, (спаси меня)
No me dejes caer jamás
Не дай мне упасть никогда
Sálvame del olvido, (sálvame)
Спаси меня от забвения, (спаси меня)
Salvamee
Спаси меняя
Sálvame del hastío, (sálvame)
Спаси меня от тоски, (спаси меня)
Salvame, salvame
Спаси меня, спаси меня
(Sálvame)
(Спаси меня)
Salvamee
Спаси меняя
(Sálvame)
(Спаси меня)
Salvame
Спаси меня






Attention! Feel free to leave feedback.