Lyrics and translation RBD - Talvez Depois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ver
minha
foto
na
parede
Seeing
my
photo
on
the
wall,
Faz
você
enlouquecer
aha,
aha
Drives
you
crazy,
aha,
aha.
Você
então
liga
ao
telefone
You
phone
and
call,
Esperando
eu
atender
aha,
aha
Hoping
I
will
answer,
aha,
aha.
Desta
vez
não
serei
sua
princesa
de
sal
This
time,
I
won't
be
your
salt
princess,
Que
ao
chorar
cobre
o
mar
de
solidão
Covering
the
sea
of
loneliness
with
my
tears.
Que
dói
ser,
quem
telefona
até
enlouquecer
How
it
hurts
to
be
the
one
who
calls
until
you
go
crazy,
Que
dói
ser,
quem
solta
a
vela
em
busca
de
prazer
To
be
the
one
who
sets
sail
in
search
of
pleasure.
Me
dói
ver
It
hurts
me
to
see
Que
os
olhares
vão
fechando
e
fica
tarde
eu
não
sei
The
looks
getting
closer,
and
it's
getting
late,
I
don't
know.
Talvez
depois
você
volte
a
me
ver
Maybe
later
you'll
come
back
to
see
me.
Talvez
depois
Maybe
later.
E
foi
meu
jeito
de
olhar
It
was
my
way
of
looking
Que
te
fez
vir
e
me
seguir
aha,
aha
That
made
you
come
and
follow
me,
aha,
aha.
Que
por
me
dar
sempre
razão
Always
agreeing
with
me,
Nunca
escutou
o
coração
aha,
aha
Never
listening
to
your
heart,
aha,
aha.
Desta
vez
não
serei
sua
princesa
de
sal
This
time,
I
won't
be
your
salt
princess,
Que
ao
chorar
cobre
o
mar
de
solidão
Covering
the
sea
of
loneliness
with
my
tears.
Que
dói
ser,
quem
telefona
até
enlouquecer
How
it
hurts
to
be
the
one
who
calls
until
you
go
crazy,
Que
dói
ser,
quem
solta
a
vela
em
busca
de
prazer
To
be
the
one
who
sets
sail
in
search
of
pleasure.
Me
dói
ver
It
hurts
me
to
see
Que
os
olhares
vão
fechando
e
fica
tarde
eu
não
sei
The
looks
getting
closer,
and
it's
getting
late,
I
don't
know.
Talvez
depois
você
volte
a
me
ver
Maybe
later
you'll
come
back
to
see
me.
Não
exija
que
não
seja
assim
(não
seja
assim)
Don't
expect
me
not
to
be
like
this
(not
to
be
like
this).
Não
existe
falha
quando
há
amor
(há
amor)
There's
no
failure
when
there's
love
(there's
love).
Nunca
haverá
outra
solução
There
will
never
be
another
solution.
Não
vá
responder,
não
quero
saber
Don't
answer,
I
don't
want
to
know.
Que
dói
ser
How
it
hurts
to
be
Quem
telefona
até
enlouquecer
The
one
who
calls
until
you
go
crazy.
Me
dói
ser,
quem
solta
a
vela
em
busca
de
prazer
It
hurts
me
to
be
the
one
who
sets
sail
in
search
of
pleasure.
Me
dói
ver
It
hurts
me
to
see
Que
os
olhares
vão
fechando
e
fica
tarde
eu
não
sei
The
looks
getting
closer,
and
it's
getting
late,
I
don't
know.
Talvez
depois
você
volte
a
me
ver
Maybe
later
you'll
come
back
to
see
me.
Quem
telefona
até
enlouquecer
The
one
who
calls
until
you
go
crazy.
Me
dói
ser,
quem
solta
a
vela
em
busca
de
prazer
It
hurts
me
to
be
the
one
who
sets
sail
in
search
of
pleasure.
Me
dói
ver
It
hurts
me
to
see
Que
os
olhares
vão
fechando
e
fica
tarde
eu
não
sei
The
looks
getting
closer,
and
it's
getting
late,
I
don't
know.
Talvez
depois
você
volte
a
me
ver
Maybe
later
you'll
come
back
to
see
me.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gregg Alexander, Kara Dio Guardi, Rick Nowels
Attention! Feel free to leave feedback.