Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Same
shit
I
feel
deja
vu
uh
uh
Immer
derselbe
Mist,
ich
fühle
ein
Déjà-vu,
uh
uh
Deja
vu
uh
uh
Déjà-vu,
uh
uh
Deja
vu
uh
uh
uh
uh
Déjà-vu,
uh
uh
uh
uh
Why
do
you
lie
like
that
Warum
lügst
du
so?
Why
don't
you
tell
the
truth
Warum
sagst
du
nicht
die
Wahrheit?
How
do
you
live
like
that
Wie
kannst
du
so
leben?
Why
don't
you
try
something
new
Warum
versuchst
du
nicht
etwas
Neues?
Like
being
real
for
a
sec
Wie
zum
Beispiel,
mal
ehrlich
zu
sein.
What
have
you
turned
into
Was
ist
aus
dir
geworden?
So
many
questions
but
So
viele
Fragen,
aber
Same
shit
I
feel
deja
vu
Immer
derselbe
Mist,
ich
fühle
ein
Déjà-vu.
Late
night
and
you
got
me
nervous
Spät
in
der
Nacht
und
du
machst
mich
nervös.
I
cant
keep
my
hands
of
your
curves
Ich
kann
meine
Hände
nicht
von
deinen
Kurven
lassen.
I
shouldn't
look
past
all
the
things
I
heard
Ich
sollte
nicht
über
all
die
Dinge
hinwegsehen,
die
ich
gehört
habe.
But
right
now
they
don't
mean
a
thing
girl
Aber
im
Moment
bedeuten
sie
mir
nichts,
Mädchen.
All
I
care
for
is
you
and
me
right
here
Alles,
was
zählt,
bist
du
und
ich,
genau
hier.
And
this
weed
got
me
feeling
risky
Und
dieses
Gras
lässt
mich
riskant
fühlen.
We
can
go
all
night
no
sleep
my
dear
Wir
können
die
ganze
Nacht
durchmachen,
ohne
Schlaf,
meine
Liebe.
But
I'll
be
gone
with
the
sunrise
don't
miss
me
Aber
ich
werde
mit
dem
Sonnenaufgang
verschwunden
sein,
vermiss
mich
nicht.
Just
kiss
me
and
give
me
Küss
mich
einfach
und
gib
mir
All
of
you
then
dismiss
me
Alles
von
dir,
dann
entlass
mich.
You
piss
me
off
and
turn
me
on
Du
machst
mich
wütend
und
machst
mich
an.
With
no
intention
you
lead
me
on
Ohne
Absicht
machst
du
mich
heiß.
I
see
you
home,
I
reach
your
bones
Ich
sehe
dich
zu
Hause,
ich
erreiche
deine
Knochen.
I
make
a
wife
out
of
a
hoe
Ich
mache
aus
einer
Schlampe
eine
Ehefrau.
And
you
reached
a
new
low
Und
du
hast
einen
neuen
Tiefpunkt
erreicht.
Nothing
I
can
do
just
tell
me
Ich
kann
nichts
tun,
sag
mir
einfach
Why
do
you
lie
like
that
Warum
lügst
du
so?
Why
don't
you
tell
the
truth
Warum
sagst
du
nicht
die
Wahrheit?
How
do
you
live
like
that
Wie
kannst
du
so
leben?
Why
don't
you
try
something
new
Warum
versuchst
du
nicht
etwas
Neues?
Like
being
real
for
a
sec
Wie
zum
Beispiel,
mal
ehrlich
zu
sein.
What
have
you
turned
into
Was
ist
aus
dir
geworden?
So
many
questions
but
So
viele
Fragen,
aber
Same
shit
I
feel
deja
vu
uh
uh
Immer
derselbe
Mist,
ich
fühle
ein
Déjà-vu,
uh
uh
Same
shit
I
feel
deja
vu
uh
uh
Immer
derselbe
Mist,
ich
fühle
ein
Déjà-vu,
uh
uh
Same
shit
I
feel
deja
vu
uh
uh
Immer
derselbe
Mist,
ich
fühle
ein
Déjà-vu,
uh
uh
Same
shit
I
feel
deja
vu
uh
uh
Immer
derselbe
Mist,
ich
fühle
ein
Déjà-vu,
uh
uh
Deja
vu
uh
uh
Déjà-vu,
uh
uh
Deja
vu
uh
uh
Déjà-vu,
uh
uh
Same
shit
I
feel
deja
vu
Immer
derselbe
Mist,
ich
fühle
ein
Déjà-vu.
Your
karma
catching
up
you
just
fell
out
of
love
Dein
Karma
holt
dich
ein,
du
hast
dich
gerade
entliebt.
Maybe
she
realised
I'm
the
best
there
is
ye
Vielleicht
hat
sie
erkannt,
dass
ich
der
Beste
bin,
ja.
Maybe
it's
not
too
late
so
we
can
try
again
Vielleicht
ist
es
noch
nicht
zu
spät,
damit
wir
es
noch
einmal
versuchen
können.
What
kinda
fool
am
I
to
hope
to
see
change
Was
bin
ich
nur
für
ein
Narr,
zu
hoffen,
eine
Veränderung
zu
sehen?
I
don't
wanna
repeat
Ich
will
nicht
wiederholen
All
the
mistakes
that
I
did
All
die
Fehler,
die
ich
gemacht
habe.
God
how
can
I
move
on
Gott,
wie
kann
ich
weitermachen?
And
why
does
it
take
so
long
Und
warum
dauert
es
so
lange?
Ye
don't
wanna
get
hurt
Ja,
ich
will
nicht
verletzt
werden
Again
like
I
did
by
her
Nochmal
so
wie
von
ihr.
So
would
you
just
please
Also,
würdest
du
bitte
I
don't
like
to
beg
but
tell
me
Ich
bettle
nicht
gerne,
aber
sag
mir
Why
do
you
lie
like
that
Warum
lügst
du
so?
Why
don't
you
tell
the
truth
Warum
sagst
du
nicht
die
Wahrheit?
How
do
you
live
like
that
Wie
kannst
du
so
leben?
Why
don't
you
try
something
new
Warum
versuchst
du
nicht
etwas
Neues?
Like
being
real
for
a
sec
Wie
zum
Beispiel,
mal
ehrlich
zu
sein.
What
have
you
turned
into
Was
ist
aus
dir
geworden?
So
many
questions
but
So
viele
Fragen,
aber
Same
shit
I
feel
deja
vu
uh
uh
Immer
derselbe
Mist,
ich
fühle
ein
Déjà-vu,
uh
uh
Same
shit
I
feel
deja
vu
uh
uh
Immer
derselbe
Mist,
ich
fühle
ein
Déjà-vu,
uh
uh
Same
shit
I
feel
deja
vu
uh
uh
Immer
derselbe
Mist,
ich
fühle
ein
Déjà-vu,
uh
uh
Same
shit
I
feel
deja
vu
uh
uh
Immer
derselbe
Mist,
ich
fühle
ein
Déjà-vu,
uh
uh
Deja
vu
uh
uh
Déjà-vu,
uh
uh
Deja
vu
uh
uh
Déjà-vu,
uh
uh
Same
shit
I
feel
deja
vu
Immer
derselbe
Mist,
ich
fühle
ein
Déjà-vu.
So
many
questions
but
So
viele
Fragen,
aber
Same
shit
I
feel
deja
vu
Immer
derselbe
Mist,
ich
fühle
ein
Déjà-vu.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rene Busch Jr
Album
Deja Vu
date of release
10-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.