RC The Realist - Fair-Skinned Goddess - translation of the lyrics into German

Fair-Skinned Goddess - RC The Realisttranslation in German




Fair-Skinned Goddess
Hellhäutige Göttin
She doesn't even know she's a fair-skinned goddess
Sie weiß nicht einmal, dass sie eine hellhäutige Göttin ist
I don't want her to tan
Ich will nicht, dass sie sich bräunt
I love how God designed her and I gotta be honest
Ich liebe, wie Gott sie வடிவமைத்த hat, und ich muss ehrlich sein
I don't want her to damage her skin
Ich will nicht, dass sie ihre Haut schädigt
And I'm not mad at her cause she keeps it modest
Und ich bin nicht sauer auf sie, denn sie hält es bescheiden
I just want to let my fair lady know
Ich möchte meine helle Dame nur wissen lassen
So, this is for the one who's a fair-skinned goddess
Also, das ist für diejenige, die eine hellhäutige Göttin ist
To me you're already beautiful
Für mich bist du schon wunderschön
I'm so sorry to tell you that you are falling for the narrative
Es tut mir so leid, dir sagen zu müssen, dass du auf die Erzählung hereinfällst
You look German and Irish, you should be proud of your heritage
Du siehst deutsch und irisch aus, du solltest stolz auf dein Erbe sein
You have to tan to be beautiful? My lady, the truth is very far
Du musst dich bräunen, um schön zu sein? Meine Dame, die Wahrheit ist sehr weit entfernt
And as your man I promise to show you the Goddess that you are
Und als dein Mann verspreche ich dir, dir die Göttin zu zeigen, die du bist
Cause too many beautiful white women now are burning their skin
Denn zu viele schöne weiße Frauen verbrennen jetzt ihre Haut
And getting wrinkles
Und bekommen Falten
Or catching cancer
Oder bekommen Krebs
Now is it worth it in the end?
Ist es das am Ende wert?
Take my suggestion
Nimm meinen Vorschlag an
And stay protected
Und bleib geschützt
Cause your reflection
Denn deine Spiegelung
Is perfection
Ist Perfektion
And every day I will remind you
Und jeden Tag werde ich dich daran erinnern
That you're the way that God designed
Dass du so bist, wie Gott dich வடிவமைத்த hat
And he designed you for me
Und er hat dich für mich வடிவமைத்த
So, please do not change a thing
Also, bitte ändere nichts
Heard otherwise? I disagree
Hast du etwas anderes gehört? Ich stimme nicht zu
You're everything that I need
Du bist alles, was ich brauche
I live an old fashioned life, so that's the woman I want at home
Ich lebe ein altmodisches Leben, also ist das die Frau, die ich zu Hause haben möchte
Man, I'm chilling with Snow White, now all you Dwarfs leave us alone
Mann, ich chille mit Schneewittchen, jetzt lasst uns alle Zwerge in Ruhe
Because she's
Weil sie es ist
She doesn't even know she's a fair-skinned goddess
Sie weiß nicht einmal, dass sie eine hellhäutige Göttin ist
I don't want her to tan
Ich will nicht, dass sie sich bräunt
I love how God designed her and I gotta be honest
Ich liebe, wie Gott sie வடிவமைத்த hat, und ich muss ehrlich sein
I don't want her to damage her skin
Ich will nicht, dass sie ihre Haut schädigt
And I'm not mad at her cause she keeps it modest
Und ich bin nicht sauer auf sie, denn sie hält es bescheiden
I just want to let my fair lady know
Ich möchte meine helle Dame nur wissen lassen
So, this is for the one who's a fair-skinned goddess
Also, das ist für diejenige, die eine hellhäutige Göttin ist
To me you're already beautiful
Für mich bist du schon wunderschön
There is nothing wrong with being the fairest of them all
Es ist nichts Falsches daran, die Schönste von allen zu sein
In fact
In der Tat
That's my personal preference, so let me make this clear for y'all
Das ist meine persönliche Vorliebe, also lass mich das für euch alle klarstellen
I don't understand it
Ich verstehe es nicht
What's with all the tanning?
Was soll das ganze Bräunen?
I mean if it's natural, sure
Ich meine, wenn es natürlich ist, klar
But there's no need to go out and plan it
Aber es gibt keinen Grund, es zu planen
Plus, there's just something about a lady with porcelain skin
Außerdem hat eine Dame mit porzellanartiger Haut einfach etwas
That makes me harden up like I'm a porcelain man
Das mich hart werden lässt, als wäre ich ein Porzellanmann
And make me wanna go to war for you
Und bringt mich dazu, für dich in den Krieg ziehen zu wollen
Raise a son up like a warrior
Einen Sohn wie einen Krieger großziehen
Or a daughter, that's euphoria
Oder eine Tochter, das ist Euphorie
Let me carry on this torch with you
Lass mich diese Fackel mit dir weitertragen
Kiss on your hand and open the door
Deine Hand küssen und die Tür öffnen
Girl, you ain't gotta work, I got us, I'm sure
Mädchen, du musst nicht arbeiten, ich habe uns, da bin ich mir sicher
You're the only one, I'll ever adore
Du bist die Einzige, die ich jemals anbeten werde
Through this hellacious world, you remain so pure
Durch diese höllische Welt bleibst du so rein
Born three years before the block is hot and
Drei Jahre vor dem Block geboren, ist heiß und
Traditional life like Mary Poppins
Traditionelles Leben wie Mary Poppins
These days we are getting hard at finding
Heutzutage wird es immer schwieriger, sie zu finden
Now, all I really need is you as my wife, hand
Jetzt brauche ich dich nur noch als meine Frau, Hand
She doesn't even know she's a fair-skinned goddess
Sie weiß nicht einmal, dass sie eine hellhäutige Göttin ist
I don't want her to tan
Ich will nicht, dass sie sich bräunt
I love how God designed her and I gotta be honest
Ich liebe, wie Gott sie வடிவமைத்த hat, und ich muss ehrlich sein
I don't want her to damage her skin
Ich will nicht, dass sie ihre Haut schädigt
And I'm not mad at her cause she keeps it modest
Und ich bin nicht sauer auf sie, denn sie hält es bescheiden
I just want to let my fair lady know
Ich möchte meine helle Dame nur wissen lassen
So, this is for the one who's a fair-skinned goddess
Also, das ist für diejenige, die eine hellhäutige Göttin ist
To me you're already beautiful
Für mich bist du schon wunderschön





Writer(s): Aumev2216895, Rc The Realist


Attention! Feel free to leave feedback.