Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fair-Skinned Goddess
Hellhäutige Göttin
She
doesn't
even
know
she's
a
fair-skinned
goddess
Sie
weiß
nicht
einmal,
dass
sie
eine
hellhäutige
Göttin
ist
I
don't
want
her
to
tan
Ich
will
nicht,
dass
sie
sich
bräunt
I
love
how
God
designed
her
and
I
gotta
be
honest
Ich
liebe,
wie
Gott
sie
வடிவமைத்த
hat,
und
ich
muss
ehrlich
sein
I
don't
want
her
to
damage
her
skin
Ich
will
nicht,
dass
sie
ihre
Haut
schädigt
And
I'm
not
mad
at
her
cause
she
keeps
it
modest
Und
ich
bin
nicht
sauer
auf
sie,
denn
sie
hält
es
bescheiden
I
just
want
to
let
my
fair
lady
know
Ich
möchte
meine
helle
Dame
nur
wissen
lassen
So,
this
is
for
the
one
who's
a
fair-skinned
goddess
Also,
das
ist
für
diejenige,
die
eine
hellhäutige
Göttin
ist
To
me
you're
already
beautiful
Für
mich
bist
du
schon
wunderschön
I'm
so
sorry
to
tell
you
that
you
are
falling
for
the
narrative
Es
tut
mir
so
leid,
dir
sagen
zu
müssen,
dass
du
auf
die
Erzählung
hereinfällst
You
look
German
and
Irish,
you
should
be
proud
of
your
heritage
Du
siehst
deutsch
und
irisch
aus,
du
solltest
stolz
auf
dein
Erbe
sein
You
have
to
tan
to
be
beautiful?
My
lady,
the
truth
is
very
far
Du
musst
dich
bräunen,
um
schön
zu
sein?
Meine
Dame,
die
Wahrheit
ist
sehr
weit
entfernt
And
as
your
man
I
promise
to
show
you
the
Goddess
that
you
are
Und
als
dein
Mann
verspreche
ich
dir,
dir
die
Göttin
zu
zeigen,
die
du
bist
Cause
too
many
beautiful
white
women
now
are
burning
their
skin
Denn
zu
viele
schöne
weiße
Frauen
verbrennen
jetzt
ihre
Haut
And
getting
wrinkles
Und
bekommen
Falten
Or
catching
cancer
Oder
bekommen
Krebs
Now
is
it
worth
it
in
the
end?
Ist
es
das
am
Ende
wert?
Take
my
suggestion
Nimm
meinen
Vorschlag
an
And
stay
protected
Und
bleib
geschützt
Cause
your
reflection
Denn
deine
Spiegelung
Is
perfection
Ist
Perfektion
And
every
day
I
will
remind
you
Und
jeden
Tag
werde
ich
dich
daran
erinnern
That
you're
the
way
that
God
designed
Dass
du
so
bist,
wie
Gott
dich
வடிவமைத்த
hat
And
he
designed
you
for
me
Und
er
hat
dich
für
mich
வடிவமைத்த
So,
please
do
not
change
a
thing
Also,
bitte
ändere
nichts
Heard
otherwise?
I
disagree
Hast
du
etwas
anderes
gehört?
Ich
stimme
nicht
zu
You're
everything
that
I
need
Du
bist
alles,
was
ich
brauche
I
live
an
old
fashioned
life,
so
that's
the
woman
I
want
at
home
Ich
lebe
ein
altmodisches
Leben,
also
ist
das
die
Frau,
die
ich
zu
Hause
haben
möchte
Man,
I'm
chilling
with
Snow
White,
now
all
you
Dwarfs
leave
us
alone
Mann,
ich
chille
mit
Schneewittchen,
jetzt
lasst
uns
alle
Zwerge
in
Ruhe
Because
she's
Weil
sie
es
ist
She
doesn't
even
know
she's
a
fair-skinned
goddess
Sie
weiß
nicht
einmal,
dass
sie
eine
hellhäutige
Göttin
ist
I
don't
want
her
to
tan
Ich
will
nicht,
dass
sie
sich
bräunt
I
love
how
God
designed
her
and
I
gotta
be
honest
Ich
liebe,
wie
Gott
sie
வடிவமைத்த
hat,
und
ich
muss
ehrlich
sein
I
don't
want
her
to
damage
her
skin
Ich
will
nicht,
dass
sie
ihre
Haut
schädigt
And
I'm
not
mad
at
her
cause
she
keeps
it
modest
Und
ich
bin
nicht
sauer
auf
sie,
denn
sie
hält
es
bescheiden
I
just
want
to
let
my
fair
lady
know
Ich
möchte
meine
helle
Dame
nur
wissen
lassen
So,
this
is
for
the
one
who's
a
fair-skinned
goddess
Also,
das
ist
für
diejenige,
die
eine
hellhäutige
Göttin
ist
To
me
you're
already
beautiful
Für
mich
bist
du
schon
wunderschön
There
is
nothing
wrong
with
being
the
fairest
of
them
all
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
die
Schönste
von
allen
zu
sein
That's
my
personal
preference,
so
let
me
make
this
clear
for
y'all
Das
ist
meine
persönliche
Vorliebe,
also
lass
mich
das
für
euch
alle
klarstellen
I
don't
understand
it
Ich
verstehe
es
nicht
What's
with
all
the
tanning?
Was
soll
das
ganze
Bräunen?
I
mean
if
it's
natural,
sure
Ich
meine,
wenn
es
natürlich
ist,
klar
But
there's
no
need
to
go
out
and
plan
it
Aber
es
gibt
keinen
Grund,
es
zu
planen
Plus,
there's
just
something
about
a
lady
with
porcelain
skin
Außerdem
hat
eine
Dame
mit
porzellanartiger
Haut
einfach
etwas
That
makes
me
harden
up
like
I'm
a
porcelain
man
Das
mich
hart
werden
lässt,
als
wäre
ich
ein
Porzellanmann
And
make
me
wanna
go
to
war
for
you
Und
bringt
mich
dazu,
für
dich
in
den
Krieg
ziehen
zu
wollen
Raise
a
son
up
like
a
warrior
Einen
Sohn
wie
einen
Krieger
großziehen
Or
a
daughter,
that's
euphoria
Oder
eine
Tochter,
das
ist
Euphorie
Let
me
carry
on
this
torch
with
you
Lass
mich
diese
Fackel
mit
dir
weitertragen
Kiss
on
your
hand
and
open
the
door
Deine
Hand
küssen
und
die
Tür
öffnen
Girl,
you
ain't
gotta
work,
I
got
us,
I'm
sure
Mädchen,
du
musst
nicht
arbeiten,
ich
habe
uns,
da
bin
ich
mir
sicher
You're
the
only
one,
I'll
ever
adore
Du
bist
die
Einzige,
die
ich
jemals
anbeten
werde
Through
this
hellacious
world,
you
remain
so
pure
Durch
diese
höllische
Welt
bleibst
du
so
rein
Born
three
years
before
the
block
is
hot
and
Drei
Jahre
vor
dem
Block
geboren,
ist
heiß
und
Traditional
life
like
Mary
Poppins
Traditionelles
Leben
wie
Mary
Poppins
These
days
we
are
getting
hard
at
finding
Heutzutage
wird
es
immer
schwieriger,
sie
zu
finden
Now,
all
I
really
need
is
you
as
my
wife,
hand
Jetzt
brauche
ich
dich
nur
noch
als
meine
Frau,
Hand
She
doesn't
even
know
she's
a
fair-skinned
goddess
Sie
weiß
nicht
einmal,
dass
sie
eine
hellhäutige
Göttin
ist
I
don't
want
her
to
tan
Ich
will
nicht,
dass
sie
sich
bräunt
I
love
how
God
designed
her
and
I
gotta
be
honest
Ich
liebe,
wie
Gott
sie
வடிவமைத்த
hat,
und
ich
muss
ehrlich
sein
I
don't
want
her
to
damage
her
skin
Ich
will
nicht,
dass
sie
ihre
Haut
schädigt
And
I'm
not
mad
at
her
cause
she
keeps
it
modest
Und
ich
bin
nicht
sauer
auf
sie,
denn
sie
hält
es
bescheiden
I
just
want
to
let
my
fair
lady
know
Ich
möchte
meine
helle
Dame
nur
wissen
lassen
So,
this
is
for
the
one
who's
a
fair-skinned
goddess
Also,
das
ist
für
diejenige,
die
eine
hellhäutige
Göttin
ist
To
me
you're
already
beautiful
Für
mich
bist
du
schon
wunderschön
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aumev2216895, Rc The Realist
Attention! Feel free to leave feedback.