RC The Realist - Same Team - translation of the lyrics into German

Same Team - RC The Realisttranslation in German




Same Team
Gleiches Team
I have been betrayed too many times
Ich wurde zu oft betrogen
From the perpetrators who laid out too many lies
Von den Tätern, die zu viele Lügen verbreitet haben
I know you're passionate for life to be changing
Ich weiß, du bist leidenschaftlich daran interessiert, dass sich das Leben ändert
But, please don't ever lose sight, we're on the same team
Aber bitte verliere nie aus den Augen, wir sind im selben Team
Same team
Gleiches Team
Same team
Gleiches Team
I respect all your beliefs, we're on the same team
Ich respektiere all deine Überzeugungen, wir sind im selben Team
Same team
Gleiches Team
Same team
Gleiches Team
You won't get any hate from me we're on the same team
Du wirst keinen Hass von mir bekommen, wir sind im selben Team
Sometimes I feel like it's the same ones that I do it for that's facts
Manchmal fühle ich mich, als ob es die gleichen Leute sind, für die ich es tue, das ist Fakt
That are quick to turn around and stab their brother in the back
Die sich schnell umdrehen und ihrem Bruder in den Rücken stechen
The fact is you might disagree with me that's fine so hit me up
Tatsache ist, du bist vielleicht anderer Meinung als ich, das ist in Ordnung, also melde dich bei mir
There's not a single subject in this world that I won't discuss
Es gibt kein einziges Thema auf dieser Welt, das ich nicht diskutieren würde
We're on the same mission
Wir sind auf der gleichen Mission
But may think we accomplish it differently
Aber denken vielleicht, dass wir sie anders erreichen
But why I keep getting blocked by people in our movement
Aber warum werde ich immer wieder von Leuten in unserer Bewegung blockiert
That's a mystery
Das ist ein Rätsel
Cause I couldn't imagine ever turning my back on my blood
Denn ich könnte mir niemals vorstellen, meinem Blut den Rücken zu kehren
I keep them straps for my blood
Ich behalte die Waffen für mein Blut
Might get it tatted, my blood
Vielleicht lasse ich es tätowieren, mein Blut
Cause if you're from a different region
Denn wenn du aus einer anderen Region kommst
That is never a reason
Das ist niemals ein Grund
Or, If you've got a different religion
Oder, wenn du eine andere Religion hast
Or, if I don't get how you're living
Oder, wenn ich nicht verstehe, wie du lebst
You might not even like the fact
Vielleicht gefällt dir nicht einmal die Tatsache
That I'm delivering this in rap
Dass ich das hier im Rap vortrage
But again, you don't know my story and I can still have your back
Aber nochmal, du kennst meine Geschichte nicht und ich kann dir trotzdem den Rücken freihalten
I'm interested in getting to know each and every one of your stories
Ich bin daran interessiert, jede einzelne eurer Geschichten kennenzulernen
But, we all have a common story of us all coming
Aber wir alle haben eine gemeinsame Geschichte, dass wir alle kommen
From glory
Aus der Herrlichkeit
And we've got bigger fish to fry
Und wir haben größere Fische zu braten
Since we are living in the times
Da wir in Zeiten leben
Where even people on our side
Wo sogar Leute auf unserer Seite
Are Harassed for thinking with their minds
Schikaniert werden, weil sie mit ihrem Verstand denken
But still we rise
Aber trotzdem stehen wir auf
I have been betrayed too many times
Ich wurde zu oft betrogen
From the perpetrators who laid out too many lies
Von den Tätern, die zu viele Lügen verbreitet haben
I know you're passionate for life to be changing
Ich weiß, du bist leidenschaftlich, dass sich das Leben ändert
But, please don't ever lose sight, we're on the same team
Aber bitte verliere nie aus den Augen, wir sind im selben Team
Same team
Gleiches Team
Same team
Gleiches Team
I respect all your beliefs, we're on the same team
Ich respektiere all deine Überzeugungen, wir sind im selben Team
Same team
Gleiches Team
Same team
Gleiches Team
You won't get any hate from me we're on the same team
Du wirst keinen Hass von mir bekommen, wir sind im selben Team
I don't conspiracise, erasure is their diabolical pursuit
Ich verschwöre mich nicht, Auslöschung ist ihr teuflisches Ziel
And If I could just save one life from this psychological abuse
Und wenn ich nur ein Leben vor diesem psychologischen Missbrauch retten könnte
Then, that makes a difference to me
Dann macht das für mich einen Unterschied
To put someone's heart at ease
Um jemandes Herz zu beruhigen
So, I build up our community
Also baue ich unsere Gemeinschaft auf
Til we have full immunity
Bis wir volle Immunität haben
Live to protect everything our ancestors have built
Lebe, um alles zu schützen, was unsere Vorfahren aufgebaut haben
(Everybody does)
(Das tut jeder)
It started off with Jason Köhne, I have no white guilt
Es begann mit Jason Köhne, ich habe keine weiße Schuld
(There's a lot of reasons but)
(Es gibt viele Gründe, aber)
Slavery wasn't invented by a white man
Sklaverei wurde nicht von einem weißen Mann erfunden
But, slavery was ended by a white man
Aber Sklaverei wurde von einem weißen Mann beendet
Yet, they're still only taking shots at our fam
Dennoch schießen sie immer noch nur auf unsere Familie
Didn't help the poor white families out in Oakland
Haben den armen weißen Familien in Oakland nicht geholfen
(They helped everyone else)
(Sie haben allen anderen geholfen)
Still we gotta stay composed, control our temper
Trotzdem müssen wir ruhig bleiben, unser Temperament kontrollieren
Even though there's been no justice done for Tony Timpa
Auch wenn es für Tony Timpa keine Gerechtigkeit gegeben hat
(Rest in peace, my brother)
(Ruhe in Frieden, mein Bruder)
And Affirmative Action tells everyone not to hire us
Und Affirmative Action sagt allen, sie sollen uns nicht einstellen
Any disagreement with a non-white and they'll fire us
Jede Meinungsverschiedenheit mit einem Nicht-Weißen und sie werden uns feuern
Due to anti-White laws that our governments infested with
Aufgrund von anti-weißen Gesetzen, mit denen unsere Regierungen verseucht sind
We are the only group of people that are not protected shit
Wir sind die einzige Gruppe von Menschen, die nicht geschützt ist, Scheiße
I have been betrayed too many times
Ich wurde zu oft betrogen
From the perpetrators who laid out too many lies
Von den Tätern, die zu viele Lügen verbreitet haben
I know you're passionate for life to be changing
Ich weiß, du bist leidenschaftlich daran interessiert, dass sich das Leben ändert
But, please don't ever lose sight, we're on the same team
Aber bitte verliere nie aus den Augen, wir sind im selben Team
Same team
Gleiches Team
Same team
Gleiches Team
I respect all your beliefs, we're on the same team
Ich respektiere all deine Überzeugungen, wir sind im selben Team
Same team
Gleiches Team
Same team
Gleiches Team
You won't get any hate from me we're on the same team
Du wirst keinen Hass von mir bekommen, wir sind im selben Team
You've been told that it is wrong for you to love each other
Dir wurde gesagt, dass es falsch ist, wenn ihr einander liebt
But, love has nothing to do with leaving out or being above another
Aber Liebe hat nichts damit zu tun, jemanden auszuschließen oder über jemandem zu stehen
If we do not find love, it's Guaranteed that we will fall
Wenn wir keine Liebe finden, ist es garantiert, dass wir fallen werden
The system doesn't care about our wellbeing, so all I have is y'all
Das System kümmert sich nicht um unser Wohlbefinden, also habe ich nur euch alle





Writer(s): Rc The Realist


Attention! Feel free to leave feedback.