RCR - Aansu - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation RCR - Aansu




Aansu
Tränen
Be parda ghaav jo chhupaane nahin aate hai
Unverhüllte Wunden, die man nicht zu verbergen weiß,
Log apno se gair gairon se apne ban jaate hai
Menschen werden zu Fremden von Vertrauten und Fremde zu Vertrauten.
Jaan luta denge pal bhar mein tujhpe
Sie würden im Handumdrehen ihr Leben für dich hingeben,
Aur dooje hi pal inke dil bhar jaate hai
und im nächsten Moment sind ihre Herzen schon wieder gesättigt.
Aankho se aansu ab chhoot gaye hai
Aus den Augen fließen nun die Tränen,
Pahle the toote aur toot gaye hai
Ich war schon vorher gebrochen und bin nun noch mehr zerbrochen.
Aankho se aansu ab chhoot gaye hai
Aus den Augen fließen nun die Tränen,
Pahle the toote aur toot gaye hai
Ich war schon vorher gebrochen und bin nun noch mehr zerbrochen.
Khela tha khel tune samjha khilauna dil ko
Du hast ein Spiel gespielt und mein Herz für ein Spielzeug gehalten,
Tere baad zindagi se rooth gaye hai
Nach dir habe ich mich vom Leben abgewandt.
Aankho se aansu ab chhoot gaye hai
Aus den Augen fließen nun die Tränen,
Pahle the toote aur toot gaye hai
Ich war schon vorher gebrochen und bin nun noch mehr zerbrochen.
Door jaane ke bahaano ko kaha majbooriyan
Ausreden, um sich zu entfernen, nennst du Zwänge,
Bhara dil tera toh phir badh gayi dooriyan
Dein Herz war voll, und dann wuchsen die Distanzen.
Bahut hai tujhe tere hushn pe garoor
Du bist sehr stolz auf deine Schönheit,
Jaana waqt aane par pad hi jaati hai chehre pe jhooriyan
Aber, meine Liebe, mit der Zeit zeigen sich Falten im Gesicht.
Sabko maze lene hai mahobbat ke alawa
Alle wollen den Spaß der Liebe, aber nicht die Liebe selbst,
Sone se pehle karta har koi pyaar ka daawa
Vor dem Schlafengehen schwört jeder die ewige Liebe,
Baad mein to phone bhi uthaaye nahin jaate
Danach werden nicht einmal mehr Anrufe entgegengenommen,
Pehle ghanto ghanto chalta roz ishq ka chhlaawa
Wo vorher stundenlang die Liebesbekundungen flossen.
Ab teri tarah main bhi jismon pe mar chuka hoon
Nun bin ich, wie du, den Körpern verfallen,
Neki chhod badkarmi mein badh chuka hoon
Habe die Güte verlassen und bin in Schlechtigkeit verfallen.
Tarsegi tu tera rcr dekhne ko
Du wirst dich danach sehnen, deinen RCR zu sehen,
Main khudke haathon khud ko hi katal kar chuka hoon
Ich habe mich selbst mit meinen eigenen Händen getötet.
Ab nahin teri yaadon mein raaton ko kabhi rota
Nun weine ich nachts nicht mehr in deinen Erinnerungen,
Ab nahin kehta kisi ki baahon mein main nahin sota
Nun sage ich nicht mehr, dass ich in den Armen keiner anderen schlafe.
Is kadar toda tune mujhe oh haseena
Du hast mich so sehr gebrochen, oh Schöne,
Ke dard is dil ko ab mehsoos nahin hota
Dass dieser Schmerz in meinem Herzen nicht mehr zu spüren ist.
Yahan jismo ke pyaar the
Hier gab es Liebe der Körper,
Main roohon mein phass gaya
Ich habe mich in den Seelen verfangen.
Ye ek gehra daldal tha
Es war ein tiefer Sumpf,
Main kyu isme dhass gaya
Warum bin ich darin versunken?
Aankho se aansu ab chhoot gaye hai
Aus den Augen fließen nun die Tränen,
Pahle the toote aur toot gaye hai
Ich war schon vorher gebrochen und bin nun noch mehr zerbrochen.
Aankho se aansu ab chhoot gaye hai
Aus den Augen fließen nun die Tränen,
Pahle the toote aur toot gaye hai
Ich war schon vorher gebrochen und bin nun noch mehr zerbrochen.
Khela tha khel tune samjha khilauna dil ko
Du hast ein Spiel gespielt und mein Herz für ein Spielzeug gehalten,
Tere baad zindagi se rooth gaye hai
Nach dir habe ich mich vom Leben abgewandt.
Aankho se aansu ab chhoot gaye hai
Aus den Augen fließen nun die Tränen,
Pahle the toote aur toot gaye hai
Ich war schon vorher gebrochen und bin nun noch mehr zerbrochen.





Writer(s): Shreya Jain


Attention! Feel free to leave feedback.