Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
キラリと光る瞳は目覚めて
Funkelnd
leuchtende
Augen
erwachen,
小高い丘に登ってみるよ
ich
versuche,
einen
kleinen
Hügel
zu
erklimmen.
さかなの様
銀の細い月
Wie
ein
Fisch,
ein
schmaler
silberner
Mond,
悲しげに一つ
鳴いてみるよ
traurig
versuche
ich,
einmal
zu
miauen.
やさしい人には顔をすりよせる
An
freundliche
Menschen
schmiege
ich
mein
Gesicht,
甘えても自由は奪われないよ
auch
wenn
ich
mich
an
dich
lehne,
meine
Freiheit
wird
mir
nicht
genommen.
笑いながらうまくすりぬけるよ
Lachend
schlüpfe
ich
geschickt
hindurch.
思い通りくらせば
それが
wenn
ich
lebe,
wie
ich
es
will,
das
sind
黄金の日々さ
goldene
Tage
für
mich.
きらわれた時も
息を殺して
Auch
wenn
ich
gehasst
wurde,
hielt
ich
den
Atem
an,
遠くの風を感じてたのさ
ich
spürte
den
fernen
Wind.
口先だけのおいしい夢は
Köstliche
Träume,
die
nur
leere
Worte
sind,
肩すかしをくらう日もある
es
gibt
Tage,
an
denen
ich
im
Stich
gelassen
werde.
あたたかい腕に抱きあげられたい
Ich
möchte
in
deine
warmen
Arme
genommen
werden,
つかのまのやすらぎ
それが全てさ
ein
Augenblick
des
Friedens,
das
ist
alles
für
mich.
どんな想い出にも
しばられない
Ich
lasse
mich
von
keiner
Erinnerung
fesseln,
気ままな生き方
eine
sorglose
Lebensweise.
本当の愛なんてなくても
Auch
ohne
deine
wahre
Liebe
黄金の日々さ
sind
es
goldene
Tage
für
mich.
あたたかい腕に抱きあげられたい
Ich
möchte
in
deine
warmen
Arme
genommen
werden,
つかのまのやすらぎ
それが全てさ
ein
Augenblick
des
Friedens,
das
ist
alles
für
mich.
どんな想い出にも
しばられない
Ich
lasse
mich
von
keiner
Erinnerung
fesseln,
気ままな生き方
eine
sorglose
Lebensweise.
本当の愛なんてなくても
Auch
ohne
deine
wahre
Liebe
黄金の日々さ
sind
es
goldene
Tage
für
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nokko*, 木暮 武彦, nokko*, 木暮 武彦
Attention! Feel free to leave feedback.