REDRUM feat. GALA - COME I FILM - translation of the lyrics into German

COME I FILM - REDRUM , GALA translation in German




COME I FILM
WIE IM FILM
Anche stanotte ho un grosso buco nella pancia
Auch heute Nacht habe ich ein großes Loch im Bauch
Ogni sguardo è come un buco in faccia ah
Jeder Blick ist wie ein Loch im Gesicht, ah
Seguo un indizio, una traccia
Ich folge einem Hinweis, einer Spur
Non bado a chi minaccia o chi bla bla
Ich kümmere mich nicht um die, die drohen oder bla bla
Ancora sotto per la stessa cosa
Immer noch unten wegen derselben Sache
Pensavo a come chi non pensa ha la testa vuota
Ich dachte daran, wie der, der nicht denkt, einen leeren Kopf hat
Sotto due spanne di livello
Zwei Spannen unter dem Niveau
Per queste merde siamo carne da macello
Für diese Mistkerle sind wir Schlachtvieh
Vivo come in un film, dormo come un clochard, pecco di savoir-faire
Ich lebe wie in einem Film, schlafe wie ein Penner, es mangelt mir an Savoir-faire
Birra dell'MD, sto nella tua città, ho una cosa per te
Bier vom Discounter, ich bin in deiner Stadt, ich habe etwas für dich
Mento prima a me stesso e dopo agli altri
Ich belüge erst mich selbst und dann die anderen
Se vendo a prezzi alti pezzi falsi
Wenn ich Fälschungen zu hohen Preisen verkaufe
Non finirò a inseguire i sogni degli altri
Ich werde nicht enden, den Träumen anderer hinterherzujagen
Persi a fare i conti a trent'anni
Verloren, mit dreißig die Rechnungen zu machen
Tutte le volte che ti ho detto
Jedes Mal, wenn ich Ja zu dir gesagt habe
Tutte le volte che mi hai chiesto se
Jedes Mal, wenn du mich gefragt hast, ob
Sarei tornato per riprenderti
Ich zurückkehren würde, um dich zurückzuholen
Già sapevo che la verità non è come i film, non è come i film
Wusste ich schon, dass die Wahrheit nicht wie im Film ist, nicht wie im Film
Dio apri la porta, so che sei dentro, voglio risposte
Gott, öffne die Tür, ich weiß, du bist drinnen, ich will Antworten
Ho un paio di vittorie non riscosse
Ich habe ein paar Siege, die ich nicht eingefordert habe
Mi chiedi se mi importa, non ci sto dentro, vivo di notte
Du fragst mich, ob es mir wichtig ist, ich bin nicht dabei, ich lebe nachts
Il fascino dei sogni tira più delle mignotte è ok
Der Reiz der Träume ist stärker als der von Nutten, es ist okay
Fumo verde in zona rossa
Ich rauche grünes Zeug in der roten Zone
Il cielo perde dalla settimana scorsa
Der Himmel verliert seit letzter Woche
Su certe cose non ragioni che scotta
Über bestimmte Dinge denkst du nicht nach, weil es brennt
Ho i segni delle ustioni ancora da quella cotta
Ich habe immer noch die Brandmale von dieser Verliebtheit
Il tuo mattino ha l'oro in bocca, il mio mattino no
Dein Morgen hat Gold im Mund, meiner nicht
Penso che merda la gavetta mentre fumo raw
Ich denke, was für eine Scheiße die Ochsentour, während ich Raw rauche
Ti ci vuoi mettere davvero? Fai una cosa buona
Willst du dich wirklich darauf einlassen? Mach etwas Gutes
Cerchi una storia d'amore? Non serve Casanova
Suchst du eine Liebesgeschichte? Du brauchst keinen Casanova
Non puoi scommettere sull'usa e getta
Du kannst nicht auf Wegwerfartikel setzen
Chiedo scusa a tutti quanti solo nella testa
Ich entschuldige mich bei allen nur in meinem Kopf
Prima ho l'ansia, dopo penso non c'è alcuna fretta
Erst habe ich Angst, dann denke ich, es gibt keine Eile
Non c'è alcuna fretta, pensavo che
Es gibt keine Eile, ich dachte, dass
Tutte le volte che ti ho detto
Jedes Mal, wenn ich Ja zu dir gesagt habe
Tutte le volte che mi hai chiesto se
Jedes Mal, wenn du mich gefragt hast, ob
Sarei tornato per riprenderti
Ich zurückkehren würde, um dich zurückzuholen
Già sapevo che la verità non è come i film, non è come i film
Wusste ich schon, dass die Wahrheit nicht wie im Film ist, nicht wie im Film





Writer(s): Davide Monno


Attention! Feel free to leave feedback.