Lyrics and translation REEN WeM - Falta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa
o
vento
refrescar
Пусть
ветер
освежит
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
Я
сыграю
на
гитаре,
чтобы
мы
отдохнули
Deixa
o
vento
refrescar
Пусть
ветер
освежит
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
Я
сыграю
на
гитаре,
чтобы
мы
отдохнули
Vivo
na
farsa
Живу
во
лжи
Confortável
em
minha
falta
Уютно
в
моем
недостатке
Não
que
eu
te
julgue
Не
то
чтобы
я
тебя
осуждал
Eu
queria
me
enfiar
em
tantas
pernas
Я
хотел
бы
побывать
в
стольких
объятиях
Não
me
orgulho
Не
горжусь
этим
Não
engulo
meu
segredo
Не
проглатываю
свой
секрет
Tenho
tantos,
tantos
medos
У
меня
так
много,
так
много
страхов
Ledos
leigos
Радостные
профаны
Faltam
os
trevos
Не
хватает
клевера
Seco
sebos
Сухие
букинистические
магазины
E
a
falta
de
ver
um
amor
por
mim
И
недостаток
твоей
любви
ко
мне
É
o
tema
aqui
Вот
тема
здесь
Esse
é
o
meu
fim
Это
мой
конец
Construo
muros
pra
negar
minha
própria
prisão
Строю
стены,
чтобы
отрицать
свою
собственную
тюрьму
Mesmo
sempre
que
eu
diga
não
Даже
если
я
всегда
говорю
"нет"
Meu
mal
estar
na
cultura
Мое
недомогание
в
культуре
Me
desfazendo
em
rupturas
Разрушаюсь
в
разрывах
Deixa
o
vento
refrescar
Пусть
ветер
освежит
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
Я
сыграю
на
гитаре,
чтобы
мы
отдохнули
Deixa
o
vento
refrescar
Пусть
ветер
освежит
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
Я
сыграю
на
гитаре,
чтобы
мы
отдохнули
Deixa
o
vento
refrescar
Пусть
ветер
освежит
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
Я
сыграю
на
гитаре,
чтобы
мы
отдохнули
Deixa
o
vento
refrescar
Пусть
ветер
освежит
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
Я
сыграю
на
гитаре,
чтобы
мы
отдохнули
Guerras
sequelas
Войны,
последствия
Cidades
naquelas
Города
в
тех
Ao
monte
severas
На
горе
суровые
Armadas
nas
goelas
Вооруженные
в
горле
Furando
panelas
Пробивая
кастрюли
Balas
perdidas
Заблудшие
пули
Na
pele
que
é
preta
В
коже,
которая
черная
Cruzando
entre
elas
Пересекая
между
ними
Cabeça
sangrando
Голова
кровоточит
Nariz
sem
um
cheiro
Нос
без
запаха
País
caindo
Страна
падает
Planeta
do
medo
Планета
страха
Contas,
fome,
miséria
Счета,
голод,
нищета
Ossos
caros,
se
liga
na
ideia
Дорогие
кости,
вникни
в
идею
Mas
eu
deixo
todo
o
vento
refrescar
Но
я
позволяю
всему
ветру
освежить
Pois
meu
chegado
nem
sabemos
nos
amar
Ведь
мой
дорогой,
мы
даже
не
умеем
любить
друг
друга
Como
amar?
sujeito
infeliz
Как
любить?
Несчастный
субъект
Culpado
até
pela
merda
da
crise
Виноват
даже
в
чертовом
кризисе
Capeta
por
ter
nascido
no
inferno
Дьявол
за
то,
что
родился
в
аду
Receita
pro
excluso
eterno
Рецепт
для
вечного
изгоя
Sério,
quantas
vezes
você
se
sentiu
Серьезно,
сколько
раз
ты
чувствовала
себя
Um
penetra
na
sua
existência?
Незваной
гостьей
в
своей
жизни?
Quantas
vezes
vocês
se
agrediu
Сколько
раз
ты
била
себя
Em
resposta
só
a
indiferença?
В
ответ
только
безразличие?
Quantas
vez
você
se
serviu
Сколько
раз
ты
пользовалась
Pros
traumas
dos
seus
iguais?
Травмами
своих
равных?
E
quantas
vezes
você
ouviu
И
сколько
раз
ты
слышала
Que
mano
somos
iguais?
Что,
брат,
мы
равны?
Deixa
o
vento
refrescar
(Viva
na
farsa)
Пусть
ветер
освежит
(Живи
во
лжи)
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
Я
сыграю
на
гитаре,
чтобы
мы
отдохнули
Deixa
o
vento
refrescar
Пусть
ветер
освежит
Eu
toco
um
violão
pra
gente
descansar
Я
сыграю
на
гитаре,
чтобы
мы
отдохнули
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.