Lyrics and translation REEN WeM - Hermético
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
eu
tivesse
Если
бы
я
был
с
тобой,
Não
consigo
escrever
Я
не
могу
написать
Um
som
clichê
de
amor
Банальную
песню
о
любви.
Não
sei
se
ta
claro
o
que
eu
quis
propor
Не
знаю,
понятно
ли,
что
я
хотел
предложить,
Pois
penso
que
meu
esforço
é
Aquém
Ведь
думаю,
что
мои
старания
недостаточны.
No
espelho,
narcisista
encarou
В
зеркале
нарцисс
смотрел,
E
de
vergonhas
me
mergulhei
И
от
стыда
я
погрузился
в
себя.
E
hoje
vejo
que
o
tempo
fechou
И
сегодня
вижу,
что
время
хмурится,
E
eu
não
quero
vacilar
com
mais
ninguém
И
я
не
хочу
больше
никого
подводить.
E
o
som
é
claro
como
confirmei
И
звук
ясен,
как
я
и
подтвердил,
O
mulher
independente
que
eu
devia
ter
escrito
О
независимой
женщине,
о
которой
я
должен
был
написать,
Onde
eu
calo
a
minha
boca
e
te
escuto
Где
я
молчу
и
слушаю
тебя.
Talvez
daria
"um
dia
no
inferno"
sentido
Возможно,
"день
в
аду"
имел
бы
смысл,
Escrito
um
som
clichê
de
amor
Написал
банальную
песню
о
любви.
Talvez
toda
essa
dor
Возможно,
всю
эту
боль
Teria
varrido
pra
debaixo
do
tapete
Я
бы
замел
под
ковёр.
Com
esse
mundo
que
ta
mais
pra
unboxing
da
caixa
de
pandora
С
этим
миром,
который
больше
похож
на
распаковку
ящика
Пандоры,
Misturada
com
o
caos
da
minha
mente
efêmera
Смешанного
с
хаосом
моего
эфемерного
разума,
Onde
um
sorriso
é
custoso
e
odioso
pra
95%
da
população
e
Где
улыбка
дорого
обходится
и
ненавистна
для
95%
населения,
и
Ah
sei
la,
deve
ser
a
bebida
Ах,
не
знаю,
должно
быть,
это
выпивка.
A
caneta
anda
pesada
Ручка
пишет
тяжело,
E
talvez
porque
as
vozes
que
sussurravam
aqui
И,
возможно,
потому
что
голоса,
которые
шептали
здесь,
Hoje
gritam
Сегодня
кричат,
Gritam
e
nem
sequer
são
minhas
Кричат,
и
они
даже
не
мои.
São
de
um
povo,
um
povo
esquecido
Они
принадлежат
народу,
забытому
народу.
Esse
não
é
um
som
pra
te
deixar
mais
próximo
Это
не
та
песня,
которая
сделает
тебя
ближе.
Cuidado!
Cada
verso
aqui,
é
tóxico
Осторожно!
Каждый
куплет
здесь
токсичен.
Teto,
por
favor
caia
Потолок,
пожалуйста,
обрушься.
Eu
nessa
sala
não
consigo
respirar
В
этой
комнате
я
не
могу
дышать.
Eu
vejo
cada
ataque
a
nossa
mãe
Gaia
Я
вижу
каждое
нападение
на
нашу
мать
Гайю.
Talvez
ela
só
quer
se
vingar
Возможно,
она
просто
хочет
отомстить.
Em
um
navio,
tá
embaixo?
se
afoga
На
корабле,
внизу?
Тонешь.
Não
aguento
aquela
banda
que
não
para
de
tocar
Не
выношу
ту
группу,
которая
не
перестает
играть.
Questão
elementar
pra
alimentar
essa
proza
Элементарный
вопрос,
чтобы
подпитать
эту
прозу:
Porque
botamos
inimigos
num
altar?
Почему
мы
возводим
врагов
на
алтарь?
Como
posso
sorrir
agora?
Как
я
могу
улыбаться
сейчас,
Se
a
favela
apenas
chora!
Если
фавелы
только
плачут?
Como
cantar
pro
meu
mano
por
amor?
Как
петь
моему
брату
о
любви,
Se
injustamente
os
COP
o
levou?
Если
копы
несправедливо
забрали
его?
Pela
cor,
por
rancor
За
цвет
кожи,
из-за
злобы.
Eu
não
vou
me
esconde
e
nem
versar
Я
не
буду
прятаться
и
сочинять
стихи,
Sem
saber
que
tem
muito
a
representar
Не
зная,
что
многое
нужно
выразить
Nesse
mic
В
этом
микрофоне.
É
por
isso
que
minha
caneta
pesa
Вот
почему
моя
ручка
тяжелая.
É
por
isso
que
minha
caneta
pesa
Вот
почему
моя
ручка
тяжелая.
Quando
eu
soltei
meu
verso
mais
tóxico
Когда
я
выпустил
свой
самый
ядовитый
куплет,
Nele,
eu
me
auto
sabotava
В
нем
я
занимался
самосаботажем,
Sabotava
todos
a
minha
volta
Саботировал
всех
вокруг.
Eu
cansei
desses
versos
Я
устал
от
этих
стихов,
Onde
só
tem
EU
Где
есть
только
Я,
Um
eu
sem
consciência
Я
без
совести,
Narcisista
e
sem
amor
Нарцисс
и
без
любви.
Se
eu
tivesse
Если
бы
я
был
с
тобой,
Porque
minha
caneta
pesa
tanto
Почему
моя
ручка
такая
тяжелая,
Um
livro,
um
sonho
e
você
Книга,
мечта
и
ты
—
A
tríplice
da
minha
ganancia
bordada
nesse
álbum
Тройственная
жадность
моя,
вышитая
в
этом
альбоме,
Como
uma
receita
de
bolo
Как
рецепт
торта.
Mas
como
meu
mal,
certamente,
é
cozinhar
Но,
поскольку
мой
порок,
безусловно,
— готовить,
Desmembrei
desvios
Я
расчленил
отклонения,
Afoguei
a
ansiedade
na
ironia
Утопил
тревогу
в
иронии.
E
como
teus
olhos
sempre
me
diziam
И,
как
всегда
говорили
твои
глаза,
Encontrei
um
recomeço
em
você
Я
нашел
в
тебе
новое
начало
E
reencontrei
a
felicidade
mesmo
que
de
longe
И
вновь
обрел
счастье,
пусть
даже
издалека.
Um
livro,
um
sonho
e
você
Книга,
мечта
и
ты.
Acordei
de
um
delírio
coletivo
Я
очнулся
от
коллективного
бреда,
Onde
você
era
a
maior
ilusão
Где
ты
была
самой
большой
иллюзией.
E
enfim
acordado,
recebo
você
novamente
И
наконец,
проснувшись,
я
снова
принимаю
тебя
Como
realmente
é
Такой,
какая
ты
есть,
E
como
eu
devia
ter
enxergado
Какой
я
должен
был
тебя
видеть.
Usei
do
livro
como
um
teto
Я
использовал
книгу
как
крышу,
O
sonho
como
viga
Мечту
как
балку,
E
você
como
marreta
А
тебя
как
молот.
O
amor
é
tudo
Любовь
— это
всё.
O
amor
é
educado
Любовь
вежлива.
Pedirei
licença
todas
as
vezes
Я
буду
просить
разрешения
каждый
раз.
Você
é
meu
ponto
final
Ты
— моя
точка.
Mas
amo
quando
tu
se
torna
virgula
Но
я
люблю,
когда
ты
становишься
запятой.
Esse
texto
é
pra
você
Этот
текст
для
тебя,
Que
me
fez
odiar
o
amor
Которая
заставила
меня
ненавидеть
любовь,
Pra
poder
entende-lo
Чтобы
я
смог
понять
ее
E
passar
amar
você
e
o
amor
И
полюбить
тебя
и
любовь.
Um
livro,
um
sonho
e
você
Книга,
мечта
и
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.