Lyrics and translation REEN WeM - Ocitocina
A
maior
droga
de
todas
Самый
сильный
наркотик
из
всех
Vicia,
Congela,
Ferra
teu
sistema
Вызывает
зависимость,
замораживает,
разрушает
твою
систему
Tu
não
pensa
direito!
Ты
не
думаешь
здраво!
Não
pensa
direito!
Не
думаешь
здраво!
É
minha
vida
Это
моя
жизнь
Quando
dói,
dói
Когда
больно,
то
больно
Mas
vicia
Но
вызывает
привыкание
Em
mente
vazia
В
пустой
голове
Ta,
ta,
ta,
ta
na
corrente
Так,
так,
так,
так
в
потоке
Sanguínea,
já
é
semente
Крови,
уже
как
семя
Vem
dor
vem,
bem
Presente
Приходи,
боль,
приходи,
будь
здесь
E
tão
querendo
me
ensinar
o
que
é
viver
И
так
хотят
научить
меня,
что
такое
жизнь
Quando
o
seu
olhar
encontrar
a
maravilha
Когда
твой
взгляд
найдет
чудо
Não
digo
de
beleza,
mas
siga
nessa
trilha
Не
говорю
о
красоте,
но
следуй
по
этому
пути
Vira,
vira
teu
olhar,
e
bagunça
tua
vida
Поверни,
поверни
свой
взгляд
и
переверни
свою
жизнь
É
um
veneno
muscular
que
aumenta
endorfina
Это
мышечный
яд,
который
повышает
эндорфин
Mas
será
que
é
assim?
mas
será
que
é
pra
mim?
Но
так
ли
это?
Но
это
ли
для
меня?
Não
sou
de
me
drogar,
mas,
usei
até
o
fim
Я
не
из
тех,
кто
употребляет
наркотики,
но
я
использовал
до
конца
Esse
cheiro
Jasmim,
trouxe
aquele
versinho
Этот
запах
жасмина,
принес
тот
самый
стишок
E
vamo
chapar
de
amor
só
um
pouquinho
И
давай
накуримя
любовью
совсем
чуть-чуть
O
amor
é
uma
droga
Любовь
- это
наркотик
Veneno
certo
para
se
espalhar
Верный
яд,
чтобы
распространяться
O
amor
é
uma
droga
Любовь
- это
наркотик
E
eu
vou
me
viciar
И
я
стану
зависимым
De
Volta
a
realidade
Назад
к
реальности
Talvez
nem
é
a
metade
Возможно,
это
даже
не
половина
Do
universo
que
cheguei,
quando
te
amei
Той
вселенной,
куда
я
попал,
когда
полюбил
тебя
Ministério
não
adverte,
mais
grátis
que
a
peste
Министерство
не
предупреждает,
но
бесплатно,
как
чума
Vem
de
tudo
que
terrestre,
é
raro
como
noção
no
sudeste
Приходит
от
всего
земного,
редкость,
как
здравый
смысл
на
юго-востоке
(ih,ow
pego
pesado
jão)
Foi
mal
(их,
ой,
перегнул
палку)
Извини
Deve
ser
efeito
da
abstinência
Должно
быть,
это
эффект
абстиненции
Pois
me
falta,
necessito
peço
clemencia
Потому
что
мне
не
хватает,
я
нуждаюсь,
прошу
милосердия
Tentei
comprar,
eles
não
vendem
Пытался
купить,
они
не
продают
Já
tentei
negociar,
eles
não
entendem
Уже
пытался
договориться,
они
не
понимают
Que
preciso
dessa
brisa,
necessito
de
você
Что
мне
нужен
этот
кайф,
я
нуждаюсь
в
тебе
Injeta
amor
na
minha
veia,
aqueles
amor
de
tv
Введи
любовь
в
мои
вены,
ту
самую
любовь
из
телевизора
Daqueles
bem
clichê,
daqueles
bem
forçado
Ту
самую
клишированную,
ту
самую
наигранную
Daqueles
bem
vendidos,
capitalismo
estourado
Ту
самую
продажную,
капитализм
взорвался
Só
me
manda
terapia
de
brinde,
vou
precisar
Только
пришли
мне
терапию
в
подарок,
она
мне
понадобится
É
tão
bonito
esse
amor
que
só
serve
pra
lucrar
Так
прекрасна
эта
любовь,
которая
служит
только
для
наживы
Já
me
vende
todo
o
lote
pois
a
meta
é
overdose
Уже
продай
мне
всю
партию,
ведь
цель
- передозировка
É
hoje
que
amor
me
vence
a
cada
dose
Сегодня
любовь
победит
меня
с
каждой
дозой
O
amor
é
uma
droga
Любовь
- это
наркотик
Veneno
certo
para
se
espalhar
Верный
яд,
чтобы
распространяться
O
amor
é
uma
droga
Любовь
- это
наркотик
E
eu
vou
me
viciar
И
я
стану
зависимым
Já
põe
essa
track
no
repeat
Уже
поставь
этот
трек
на
повтор
É
o
maldito
Maracajá
versando
nesse
beat
Это
чертов
Maracajá
читает
рэп
под
этот
бит
Já
põe
essa
track
no
repeat
Уже
поставь
этот
трек
на
повтор
É
o
maldito
Maracajá
versando
nesse
beat
Это
чертов
Maracajá
читает
рэп
под
этот
бит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.