Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
take
too
much
of
everything
Ich
nehme
zu
viel
von
allem
Straight
into
my
blood
and
it's
never
enough
Direkt
in
mein
Blut
und
es
ist
nie
genug
So
far
ahead
of
myself
Bin
mir
selbst
so
weit
voraus
Wrapped
up
in
the
sheets
I'm
alone
without
us
Eingewickelt
in
die
Laken
bin
ich
allein
ohne
uns
We
could
have
been
soft
Wir
hätten
sanft
sein
können
We
could
have
just
laughed
and
talked
about
the
boring
stuff
Wir
hätten
einfach
lachen
und
über
die
langweiligen
Dinge
reden
können
Instead
of
being
so
hard
Anstatt
so
hart
zu
sein
And
now
I've
lost
everything
I've
ever
had
Und
jetzt
habe
ich
alles
verloren,
was
ich
je
hatte
I
don't
want
you
to
be
suffering
Ich
will
nicht,
dass
du
leidest
I
don't
want
you
to
be
suffering
Ich
will
nicht,
dass
du
leidest
How
could
I
ever
hurt
you
Wie
könnte
ich
dich
je
verletzen
How
could
I
ever
hate
you
Wie
könnte
ich
dich
je
hassen
Sometimes
I
wish
I
was
someone
else
Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
jemand
anders
Somebody
helping
you
love
yourself
Jemand,
der
dir
hilft,
dich
selbst
zu
lieben
How
could
I
ever
change
you
Wie
könnte
ich
dich
je
ändern
How
could
I
ever
fail
you
Wie
könnte
ich
dich
je
im
Stich
lassen
I
shut
down
communication
lines
Ich
habe
die
Kommunikationslinien
gekappt
I
closed
all
of
the
windows
Ich
habe
alle
Fenster
geschlossen
I
stay
awake
at
night
Ich
bleibe
nachts
wach
Left
all
your
coins
by
the
bedside
light
Habe
all
deine
Münzen
am
Nachtlicht
liegen
lassen
To
remind
me
of
us
spending
all
our
time
Um
mich
daran
zu
erinnern,
wie
wir
all
unsere
Zeit
verbracht
haben
Do
you
think
of
me
at
all
Denkst
du
überhaupt
an
mich
Those
mornings
we'd
laugh
until
we
cried
a
thousand
times
An
jene
Morgen,
an
denen
wir
tausendmal
lachten,
bis
wir
weinten
Is
it
too
late
to
call
Ist
es
zu
spät
anzurufen
Are
we
about
to
lose
everything
we
ever
had
Sind
wir
dabei,
alles
zu
verlieren,
was
wir
je
hatten
I
don't
want
you
to
be
suffering
Ich
will
nicht,
dass
du
leidest
I
don't
want
you
to
be
suffering
Ich
will
nicht,
dass
du
leidest
How
could
I
ever
hurt
you
Wie
könnte
ich
dich
je
verletzen
How
could
I
ever
hate
you
Wie
könnte
ich
dich
je
hassen
Sometimes
I
wish
I
was
someone
else
Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
jemand
anders
Somebody
helping
you
love
yourself
Jemand,
der
dir
hilft,
dich
selbst
zu
lieben
How
could
I
ever
change
you
Wie
könnte
ich
dich
je
ändern
How
could
I
ever
fail
you
Wie
könnte
ich
dich
je
im
Stich
lassen
All
this
trouble
inside
of
us
All
dieser
Kummer
in
uns
Tried
to
break
us
and
keep
us
up
in
the
night,
in
the
night
Versuchte
uns
zu
zerbrechen
und
hielt
uns
nachts
wach,
in
der
Nacht
All
this
trouble
inside
of
us
All
dieser
Kummer
in
uns
Is
it
too
late
to
call
you
up
in
the
night,
in
the
night
Ist
es
zu
spät,
dich
nachts
anzurufen,
in
der
Nacht
I
don't
want
you
to
be
suffering
Ich
will
nicht,
dass
du
leidest
I
don't
want
you
to
be
suffering
Ich
will
nicht,
dass
du
leidest
How
could
I
ever
hurt
you
Wie
könnte
ich
dich
je
verletzen
How
could
I
ever
hate
you
Wie
könnte
ich
dich
je
hassen
Sometimes
I
wish
I
was
someone
else
Manchmal
wünschte
ich,
ich
wäre
jemand
anders
Somebody
helping
you
love
yourself
Jemand,
der
dir
hilft,
dich
selbst
zu
lieben
How
could
I
ever
change
you
Wie
könnte
ich
dich
je
ändern
How
could
I
ever
fail
you
Wie
könnte
ich
dich
je
im
Stich
lassen
I
don't
want
you
to
be
suffering
Ich
will
nicht,
dass
du
leidest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Rhodes, Richard Allan Cooper
Attention! Feel free to leave feedback.