Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輝きは永遠に
刹那に
Glanz
ist
ewig,
vergänglich.
(Get
your
diamonds!)
(Hol
dir
deine
Diamanten!)
キミのそのブリリアンス煌いて
Deine
Brillanz
funkelt,
フロアに浮かぶよ
schwebt
über
dem
Floor.
(オープニング・ショット)きらめくネオン
鳴りやまぬクラクション
(Eröffnungsszene)
Funkelnde
Neons,
unaufhörliches
Hupen.
夢たちが行き交うジャンクション
この街はまるでデカいアトラクション
Eine
Kreuzung,
an
der
Träume
sich
begegnen.
Diese
Stadt
ist
wie
eine
riesige
Attraktion.
道ゆく人々もみんなキャスト
役との距離
微妙にアジャスト
Auch
die
Passanten
sind
alle
Darsteller,
die
Distanz
zur
Rolle
subtil
angepasst.
きっと待ってる意外なラストまで「ライツ、キャメラ、アクション!」
Bis
zum
sicher
wartenden,
überraschenden
Ende:
'Licht,
Kamera,
Action!'
で、歩きだした通行人Aこと僕
雑踏のなかの孤独
Und
dann
ging
ich
los,
Passant
A,
nämlich
ich.
Einsamkeit
inmitten
des
Gedränges.
に馴染みすぎてときにはしんどくなるけど今はそれも楽しんどく
Manchmal
wird
es
anstrengend,
sich
zu
sehr
daran
zu
gewöhnen,
aber
jetzt
genieße
ich
auch
das.
世界は確かにひどく残酷で
つい飲まれちまう暗黒面
Die
Welt
ist
gewiss
grausam,
und
man
wird
leicht
von
der
dunklen
Seite
verschluckt.
だがイヤフォンにこんな一曲
流れると景色は変わる結局
Doch
wenn
so
ein
Lied
durch
die
Kopfhörer
fließt,
ändert
sich
die
Szenerie
am
Ende
doch.
なんせハートに秘めたお宝
誰にもタッチはできないのだから
Denn
den
im
Herzen
verborgenen
Schatz
kann
schließlich
niemand
berühren.
人にジャッジはさせやしないさ
二つとないこの人生の財産
Ich
lasse
mich
nicht
von
anderen
beurteilen.
Der
unersetzliche
Reichtum
dieses
Lebens.
たとえ今夜は単なる端役
だとしてもいずれデカく輝く
Auch
wenn
ich
heute
Nacht
nur
eine
Nebenrolle
spiele,
eines
Tages
werde
ich
groß
strahlen.
情熱こそ希望の原石
暗闇を照らす奇跡
まさしく...
Leidenschaft
ist
der
Rohdiamant
der
Hoffnung.
Ein
Wunder,
das
die
Dunkelheit
erhellt,
wahrhaftig...
輝きは永遠に刹那に
Glanz
ist
ewig,
vergänglich.
(Get
your
diamonds!)
(Hol
dir
deine
Diamanten!)
瞳の透明度はきっとフローレス
Die
Klarheit
deiner
Augen
ist
sicher
makellos.
(We
are
diamonds!)
(Wir
sind
Diamanten!)
光の礫
抱きしめて
Umarme
die
Splitter
des
Lichts.
(Get
your
diamonds!)
(Hol
dir
deine
Diamanten!)
キミのそのブリリアンス煌いて
Deine
Brillanz
funkelt,
フロアに浮かぶよ
schwebt
über
dem
Floor.
たとえばこんなキラキラしてて、かつ
タイトなダンスチューンは
Zum
Beispiel,
solch
ein
funkelnder
und
zugleich
tighter
Dance-Track,
お好きですか?(お好きですか?)
苦手ですか?(苦手ですか?)
magst
du
ihn?
(Magst
du
ihn?)
Magst
du
ihn
nicht?
(Magst
du
ihn
nicht?)
どっちでも構いません
尋ねたいのは好みじゃないのです
Egal
wie,
es
ist
nicht
dein
Geschmack,
nach
dem
ich
fragen
will.
要はあなただけにあなただけの
んーっと...
ま、なんて言うんだろう?
Es
geht
darum,
dass
nur
du
allein
deine
eigene...
hmm...
na,
wie
soll
ich
sagen?
偏ってたっていいんじゃないですか?
Ist
es
nicht
gut,
eine
klare
Vorliebe
zu
haben?
その偏りが
人を幸せにするんだと思うんです
Ich
glaube,
diese
Vorliebe
macht
Menschen
glücklich.
嘲笑う者はきっと羨んでる
何もないんじゃないかと悩んでる
Die
Spötter
sind
sicher
neidisch,
sorgen
sich,
dass
sie
selbst
nichts
haben.
ゾンビ映画がお好きだなんてステキですよ!
Dass
du
Zombiefilme
magst,
ist
doch
wunderbar!
いつか
時は流れて
タフな世界に解き放たれて
Eines
Tages,
wenn
die
Zeit
vergeht,
wirst
du
in
diese
harte
Welt
entlassen.
こんなダンスチューンが次にリバイバルするだろう
そう遠くない将来
Wird
solch
ein
Dance-Track
das
nächste
Revival
erleben,
in
nicht
allzu
ferner
Zukunft.
あなたは何を
見つめてるのでしょうか?
幸せでしょうか?
Worauf
wirst
du
dann
blicken?
Wirst
du
glücklich
sein?
ステキな何か
見つけてるのでしょうか?
どうか...
Wirst
du
etwas
Wunderbares
gefunden
haben?
Bitte...
何かひとつでいい
何かひとつでいい
Nur
eine
einzige
Sache
ist
genug,
nur
eine
einzige
Sache
ist
genug.
たったひとつでいい
たったひとつでいい
Nur
eine
einzige
genügt,
nur
eine
einzige
genügt.
片想いでいい
愛し合えればもっといい
Unerwiderte
Liebe
ist
okay,
gegenseitige
Liebe
wäre
noch
besser.
好きなものがあることが
あなたを輝かす
Etwas
zu
haben,
das
du
liebst,
das
lässt
dich
strahlen.
輝きは永遠に刹那に
Glanz
ist
ewig,
vergänglich.
(そう、何かひとつでいいんだ
Get
your
diamonds!)
(Ja,
nur
eine
Sache
ist
genug!
Hol
dir
deine
Diamanten!)
瞳の透明度はきっとフローレス
Die
Klarheit
deiner
Augen
ist
sicher
makellos.
(たったひとつでいいんだ
We
are
diamonds!)
(Nur
eine
einzige
genügt!
Wir
sind
Diamanten!)
光の礫
抱きしめて
Umarme
die
Splitter
des
Lichts.
(そう、何かひとつでいいんだ
Get
your
diamonds!)
(Ja,
nur
eine
Sache
ist
genug!
Hol
dir
deine
Diamanten!)
キミのそのブリリアンス煌いて
Deine
Brillanz
funkelt,
フロアに浮かぶよ
schwebt
über
dem
Floor.
輝きは永遠に刹那に
Glanz
ist
ewig,
vergänglich.
(Get
your
diamonds!)
(Hol
dir
deine
Diamanten!)
瞳の透明度はきっとフローレス
Die
Klarheit
deiner
Augen
ist
sicher
makellos.
(We
are
diamonds!)
(Wir
sind
Diamanten!)
光の礫
抱きしめて
Umarme
die
Splitter
des
Lichts.
(Get
your
diamonds!)
(Hol
dir
deine
Diamanten!)
キミのそのブリリアンス煌いて
Deine
Brillanz
funkelt,
フロアに浮かぶよ
schwebt
über
dem
Floor.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.