Rick - Blue - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Rick - Blue




Blue
Blau
If there's a place in this earth,
Wenn es einen Ort auf dieser Erde gäbe,
Where I could be me,
an dem ich ich sein könnte,
I would call it a home
würde ich ihn mein Zuhause nennen
And play make believe with things.
und dort so tun als ob.
You're my home I'm falling ill.
Du bist mein Zuhause, ich werde krank.
If There's a sun in the sky,
Wenn es eine Sonne am Himmel gibt,
Why wont it shine over the dark of the night?
warum scheint sie nicht über die Dunkelheit der Nacht?
I want to start over new.
Ich möchte neu anfangen.
What good is dawn for a night that will never see the skies turn blue?
Was nützt die Morgendämmerung einer Nacht, die niemals erleben wird, wie der Himmel blau wird?
(Gunfires in chest I'm exploding
(Schüsse in der Brust, ich explodiere
Sapphire earth looks so golden
Saphirblaue Erde sieht so golden aus
Sun sets on everything molten
Die Sonne geht über allem Geschmolzenen unter
I see the waves down the shore they hold still)
Ich sehe die Wellen am Ufer, sie stehen still)
Combined we're looking for love now
Gemeinsam suchen wir jetzt nach Liebe
You climb the top of my sundown
Du erklimmst den Gipfel meines Sonnenuntergangs
I'm hearing voices they're so loud
Ich höre Stimmen, sie sind so laut
Hope I'm still fighting for you when you leave town.
Ich hoffe, ich kämpfe noch für dich, wenn du die Stadt verlässt.
Falling down an endless abyss.
Ich falle in einen endlosen Abgrund.
It's filled with the pain that you don't feel.
Er ist gefüllt mit dem Schmerz, den du nicht fühlst.
It could never feel worse.
Es könnte sich niemals schlimmer anfühlen.
I'm just happy that you never got to know it really hurts.
Ich bin einfach froh, dass du nie erfahren musstest, wie sehr es wirklich weh tut.
Echoes that don't mean a single thing,
Echos, die nichts bedeuten,
Why do they mean so much to you?
warum bedeuten sie dir so viel?
Do you hate being lonely?
Hasst du es, einsam zu sein?
Wonder if I'm missing out on things that I'm only
Ich frage mich, ob ich Dinge verpasse, von denen ich nur
(Holding on, to my faith, I believe, in no one
(Ich halte an meinem Glauben fest, ich glaube an niemanden
I can be, anything, but the thing, that you want.
Ich kann alles sein, nur nicht das, was du willst.
Picture us, so in love, does it make, any sense?
Stell dir uns vor, so verliebt, macht das irgendeinen Sinn?
No it don't, cuz I'm not, interested, in pretense.)
Nein, tut es nicht, denn ich bin nicht an Heuchelei interessiert.)
If there's a place in this earth,
Wenn es einen Ort auf dieser Erde gäbe,
Where I could be me,
an dem ich ich sein könnte,
I would call it a home
würde ich ihn mein Zuhause nennen
And play make believe with things.
und dort so tun als ob.
You're my home I'm falling ill.
Du bist mein Zuhause, ich werde krank.
If There's a sun in the sky,
Wenn es eine Sonne am Himmel gibt,
Why wont it shine over
warum scheint sie nicht über
The dark of the night,
die Dunkelheit der Nacht?
I want to start over new.
Ich will neu anfangen.
What good is dawn for a night
Was nützt die Morgendämmerung einer Nacht,
That will never see the skies turn blue?
die niemals erleben wird, wie der Himmel blau wird?





Writer(s): Rick Wentworth, David Dundas


Attention! Feel free to leave feedback.