ELIOT -
RICTA
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Με
τόσα
χαρτάκια
που
έχω
κολλήσει
πασά
μου
Mit
so
vielen
Scheinchen,
die
ich
geklebt
habe,
mein
Lieber,
Έχω
χάσει
το
μέτρημα
habe
ich
aufgehört
zu
zählen.
Έχω
Σαββίδη
στο
πλάι
μου,
ποιoν
έχεις
δίπλα
Ich
habe
Savvidis
an
meiner
Seite,
wen
hast
du
neben
dir,
Eσύ
πες
μου
καμάρι
μου
sag
es
mir,
mein
Stolz?
Με
τόσα
χαρτάκια
που
έχω
κολλήσει
πασά
μου
Mit
so
vielen
Scheinchen,
die
ich
geklebt
habe,
mein
Lieber,
Έχω
χάσει
το
μέτρημα
habe
ich
aufgehört
zu
zählen.
Ξέπλυμα,
όλα
τα
φράγκα
που
έχω
βγάλει
φέτος
Geldwäsche,
all
die
Kohle,
die
ich
dieses
Jahr
gemacht
habe,
Πασάκο
μου
θέλουνε
ξέπλυμα
mein
Schatz,
die
wollen
Geldwäsche.
Το
ραπ
μου
είναι
έγκλημα,
της
πόλης
μου
γέννημα
Mein
Rap
ist
ein
Verbrechen,
ein
Spross
meiner
Stadt.
Αν
ήταν
κάτι
να
το
ξανακάνω
Wenn
ich
etwas
noch
einmal
tun
könnte,
Θα
'τανε
το
τοίχο-τοίχο
γκρέμισμα
dann
wäre
es,
Wand
für
Wand
einzureißen.
Ιούδες
ρουφιάνοι
λέει,
τάχα
μου
όπλα
Verräter,
Spitzel,
sagt
er,
angebliche
Waffen,
Λες
και
είναι
στη
Μάνη
als
ob
er
in
Mani
wäre.
Το
νού
στο
σπίτι
και
στα
money-money
Denk
an
dein
Zuhause
und
ans
Money-Money.
Είχα
το
πλάνο
να
'ρθω
τώρα
ποιός
με
πιάνει
Ich
hatte
den
Plan,
jetzt
zu
kommen,
wer
kann
mich
jetzt
aufhalten?
Καημένο
χαϊβάνι
λέει
το
κάνω
λέω
και
φωτιά
στο
ταβάνι
Armes
Tier,
er
sagt,
ich
mach's,
ich
sage,
Feuer
unterm
Dach.
Κάνεις
κόλπα
σαν
του
Τσάρλι
Τσάπλιν
Du
machst
Tricks
wie
Charlie
Chaplin.
Πες
το
όνομα
μου
για
να
γίνεις
κράχτης
Nenn
meinen
Namen,
um
zum
Schreihals
zu
werden.
Έχω
καλά
την
φαμίλια
μου,
κόσμο
βοηθάω
Ich
kümmere
mich
gut
um
meine
Familie,
helfe
den
Leuten.
Δεν
βγάζω
την
γκρίνια
μου
Ich
lasse
meinen
Ärger
nicht
raus.
Στα
πόδια
πατάω,
στα
γκρίζα
μου
Ich
stehe
fest
auf
meinen
Füßen,
in
meinem
Grau.
Βάζω
την
μάσκα
για
την
Μόνα
Λίζα
μου
Ich
setze
die
Maske
auf
für
meine
Mona
Lisa.
Και
'χει
μέρες
λέω
θα
ξεκολλήσω
Und
ich
sage
seit
Tagen,
ich
werde
loskommen.
Στο
νου
μου
γκρίζο,
τις
ρίμες
οπλίζω
In
meinem
grauen
Verstand
bewaffne
ich
die
Reime.
Καταβάθος
θέλω
να
άποδειξω
Tief
im
Inneren
will
ich
etwas
beweisen,
Κάτι
άλλο
μάλλον
απο
αυτόν
τον
Μήτσο
etwas
anderes
als
dieser
Mitsos.
Έχω
στο
στόμα
ένα
γάρο
και
τα
μάτια
στο
ταβάνι
Ich
habe
eine
Kippe
im
Mund
und
die
Augen
an
der
Decke.
Με
κομπίνες
στο
κεφάλι
αργοσβήνω
Mit
Intrigen
im
Kopf
schmore
ich
langsam.
Εεεεεϊ
στο
βερολίνο,
λέει
ξέρω
μ'
ακούνε
στο
Λονδίνο
Hey,
in
Berlin,
sagt
er,
ich
weiß,
sie
hören
mich
in
London.
Δεν
παίζω
φράγκα
πια
στο
ΚΙΝΟ
Ich
spiele
kein
KINO
mehr
um
Geld.
Εεεεεϊ
απο
το
Νίκο,
λέει
απο
τον
Μήτσο
στον
μπιλο
Hey,
von
Niko,
sagt
er,
von
Mitsos
zu
Bilo.
Τα
καρντάσια
Die
Kumpels.
Αφού
ξες
ρε,
απο
κέντρο,
άνω
πόλη
στο
Γεντί
Κουλέ
Du
weißt
es
doch,
vom
Zentrum,
Oberstadt
bis
zum
Yedi
Kule.
Είμαι
τόσο
Σαλόνικα
ρε
κολλητέ
Ich
bin
so
Thessaloniki,
mein
Freund.
Σαν
τον
Mbappe,
σαν
να
'με
ο
Πελέ
Wie
Mbappe,
als
wäre
ich
Pelé.
Όχι
σαν
τον
Λεκέ
Nicht
wie
Leke.
Λέει
βγάλε
εδώ
τον
μεζέ
να
γλεντήσουμε
γιατί
μας
καιν'
Er
sagt,
bring
den
Meze
raus,
damit
wir
feiern
können,
denn
sie
verbrennen
uns.
Για
τους
μάγκες
μες
στις
φύλακες
Für
die
Jungs
in
den
Knästen,
Γαμιούνται
οι
νόμοι
και
όλοι
οι
δίκαστες
scheiß
auf
die
Gesetze
und
all
die
Richter.
Γαμιέται
όλο
το
συνάφι
τους
λέω
Scheiß
auf
ihre
ganze
Sippe,
sage
ich,
Ενώ
χορεύω
ζεμπεκιές
während
ich
Zeibekiko
tanze.
Έχει
χρόνια
που
οι
πιτσιρικάδες
Seit
Jahren
sticken
die
Jungs
Πιο
πολύ
κεντάνε
και
απο
τις
γιαγιάδες
mehr
als
die
Omas.
Τώρα
έχουν
και
κουμπούρι
Jetzt
haben
sie
auch
noch
eine
Knarre,
Όλοι
και
την
είδαν
φίλε
μου
όλοι
πιστολάδες
alle,
und
sie
haben
sich,
mein
Freund,
alle
als
Pistoleros
gesehen.
Όπου
και
αν
πάω
φωνάζουνε
Ricta
Wo
auch
immer
ich
hingehe,
rufen
sie
Ricta.
Πλένω
τα
φράγκα
μου,
βγαίνω
τη
νύχτα
Ich
wasche
mein
Geld,
gehe
nachts
aus.
Θέλω
τιμολόγια
πλέον
πρέπει
να
καλύψουμε
τη
διαφορά
Ich
will
Rechnungen,
jetzt
müssen
wir
die
Differenz
decken.
Δε
βλέπω
τους
κάτω
στο
κάστρο
μου
Ich
sehe
die
da
unten
in
meinem
Schloss
nicht,
Πιο
πάνω
και
από
την
συννεφιά
höher
als
die
Wolkendecke.
Όσο
γαβγίζεις,
τόσο
σ'
έχουμε
στην
πλάκα
Je
mehr
du
bellst,
desto
mehr
nehmen
wir
dich
auf
die
Schippe.
Δεν
ξέρω
πόσο
ακόμα
πια
θα
αντέξεις
την
καυλάντα
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
du
die
Geilheit
noch
aushältst.
Τα
χρόνια
θα
περάσουνε
και
θα
νιώθεις
ο
βλάκας
Die
Jahre
werden
vergehen,
und
du
wirst
dich
wie
ein
Idiot
fühlen.
Της
εταιρίας
σου
η
γλάστρα
θα
'σε
'συ
για
πάντα
Die
Topfpflanze
deiner
Firma
wirst
du
für
immer
sein.
Όπου
και
αν
πάω
φωνάζουνε
Ricta
Wo
auch
immer
ich
hingehe,
rufen
sie
Ricta.
Πλένω
τα
φράγκα
μου,
βγαίνω
τη
νύχτα
Ich
wasche
mein
Geld,
gehe
nachts
aus.
Έχει
χρόνια
που
οι
πιτσιρικάδες
Seit
Jahren
sticken
die
Jungs
Πιο
πολύ
κεντάνε
και
από
τις
γιαγιάδες
mehr
als
die
Omas.
Τώρα
έχουν
και
κουμπούρι
Jetzt
haben
sie
auch
noch
eine
Knarre,
Και
την
είδαν
φίλε
μου
όλοι
πιστολάδες...
Und
sie
haben
sich,
mein
Freund,
alle
als
Pistoleros
gesehen...
Όπου
και
αν
πάω
φωνάζουνε
Ricta
Wo
auch
immer
ich
hingehe,
rufen
sie
Ricta.
Πλένω
τα
φράγκα
μου,
βγαίνω
την
νύχτα
Ich
wasche
mein
Geld,
gehe
nachts
aus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leoudis Dimitrios
Attention! Feel free to leave feedback.