Lyrics and translation RICTA feat. Savv - ELIOT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Με
τόσα
χαρτάκια
που
έχω
κολλήσει
πασά
μου
С
таким
количеством
купюр,
детка,
которые
я
заработал
Έχω
χάσει
το
μέτρημα
Я
сбился
со
счёта.
Έχω
Σαββίδη
στο
πλάι
μου,
ποιoν
έχεις
δίπλα
У
меня
есть
Саввиди,
а
кто
у
тебя,
Eσύ
πες
μου
καμάρι
μου
скажи
мне,
моя
гордость?
Με
τόσα
χαρτάκια
που
έχω
κολλήσει
πασά
μου
С
таким
количеством
купюр,
детка,
которые
я
заработал
Έχω
χάσει
το
μέτρημα
Я
сбился
со
счёта.
Ξέπλυμα,
όλα
τα
φράγκα
που
έχω
βγάλει
φέτος
Отмывание,
все
деньги,
что
я
поднял
в
этом
году,
Πασάκο
μου
θέλουνε
ξέπλυμα
мои
ребята
хотят
отмыть
их.
Το
ραπ
μου
είναι
έγκλημα,
της
πόλης
μου
γέννημα
Мой
рэп
— это
преступление,
порождение
моего
города.
Αν
ήταν
κάτι
να
το
ξανακάνω
Если
бы
я
мог
что-то
сделать
снова,
Θα
'τανε
το
τοίχο-τοίχο
γκρέμισμα
то
снёс
бы
всё
к
чертям.
Ιούδες
ρουφιάνοι
λέει,
τάχα
μου
όπλα
Иуды-доносчики
говорят
про
какое-то
оружие,
Λες
και
είναι
στη
Μάνη
как
будто
они
на
Мани.
Το
νού
στο
σπίτι
και
στα
money-money
Следи
за
домом
и
за
деньгами-деньгами.
Είχα
το
πλάνο
να
'ρθω
τώρα
ποιός
με
πιάνει
У
меня
был
план
приехать
сейчас,
кто
меня
остановит?
Καημένο
χαϊβάνι
λέει
το
κάνω
λέω
και
φωτιά
στο
ταβάνι
Говорят,
я
сгоревшее
животное,
я
говорю,
и
поджигаю
потолок.
Κάνεις
κόλπα
σαν
του
Τσάρλι
Τσάπλιν
Ты
лажаешь,
как
Чарли
Чаплин.
Πες
το
όνομα
μου
για
να
γίνεις
κράχτης
Назови
моё
имя,
чтобы
стать
зазывалой.
Έχω
καλά
την
φαμίλια
μου,
κόσμο
βοηθάω
У
меня
всё
хорошо
с
семьёй,
я
помогаю
людям,
Δεν
βγάζω
την
γκρίνια
μου
не
выношу
сор
из
избы.
Στα
πόδια
πατάω,
στα
γκρίζα
μου
Твёрдо
стою
на
ногах,
в
своей
серости.
Βάζω
την
μάσκα
για
την
Μόνα
Λίζα
μου
Надеваю
маску
для
своей
Моны
Лизы.
Και
'χει
μέρες
λέω
θα
ξεκολλήσω
И
говорю,
что
однажды
вырвусь,
Στο
νου
μου
γκρίζο,
τις
ρίμες
οπλίζω
в
уме
у
меня
серость,
рифмы
— моё
оружие.
Καταβάθος
θέλω
να
άποδειξω
Хочу
доказать
всё
с
нуля,
Κάτι
άλλο
μάλλον
απο
αυτόν
τον
Μήτσο
что-то
другое,
чем
этот
Мицос.
Έχω
στο
στόμα
ένα
γάρο
και
τα
μάτια
στο
ταβάνι
Во
рту
косяк,
взгляд
устремлён
в
потолок.
Με
κομπίνες
στο
κεφάλι
αργοσβήνω
С
аферами
в
голове
медленно
угасаю.
Εεεεεϊ
στο
βερολίνο,
λέει
ξέρω
μ'
ακούνε
στο
Λονδίνο
Эээээй,
в
Берлине,
говорят,
меня
слышат
в
Лондоне.
Δεν
παίζω
φράγκα
πια
στο
ΚΙΝΟ
Больше
не
играю
в
КИНО
на
деньги.
Εεεεεϊ
απο
το
Νίκο,
λέει
απο
τον
Μήτσο
στον
μπιλο
Эээээй,
от
Никоса,
говорят,
от
Мицоса
к
Било.
Αφού
ξες
ρε,
απο
κέντρο,
άνω
πόλη
στο
Γεντί
Κουλέ
Ты
же
знаешь,
от
центра,
верхнего
города
до
Дженти
Куле.
Είμαι
τόσο
Σαλόνικα
ρε
κολλητέ
Я
такой
же
крутой,
как
Салоники,
приятель.
Σαν
τον
Mbappe,
σαν
να
'με
ο
Πελέ
Как
Мбаппе,
как
будто
я
сам
Пеле.
Όχι
σαν
τον
Λεκέ
Нет,
как
Леке.
Λέει
βγάλε
εδώ
τον
μεζέ
να
γλεντήσουμε
γιατί
μας
καιν'
Говорят,
неси
закуску,
давай
веселиться,
пока
горим.
Για
τους
μάγκες
μες
στις
φύλακες
За
пацанов
за
решёткой.
Γαμιούνται
οι
νόμοι
και
όλοι
οι
δίκαστες
К
чёрту
законы
и
всех
этих
судей.
Γαμιέται
όλο
το
συνάφι
τους
λέω
К
чёрту
всю
их
кодлу,
говорю
я,
Ενώ
χορεύω
ζεμπεκιές
танцуя
зейбекико.
Έχει
χρόνια
που
οι
πιτσιρικάδες
Уже
много
лет
молодежь
Πιο
πολύ
κεντάνε
και
απο
τις
γιαγιάδες
шьёт
больше,
чем
бабушки.
Τώρα
έχουν
και
κουμπούρι
Теперь
у
них
и
стволы
есть.
Όλοι
και
την
είδαν
φίλε
μου
όλοι
πιστολάδες
Все,
дружище,
все
стали
стрелками...
Όπου
και
αν
πάω
φωνάζουνε
Ricta
Куда
бы
я
ни
пошёл,
кричат:
"Рикта".
Πλένω
τα
φράγκα
μου,
βγαίνω
τη
νύχτα
Отмываю
свои
деньги,
выхожу
ночью.
Θέλω
τιμολόγια
πλέον
πρέπει
να
καλύψουμε
τη
διαφορά
Мне
нужны
счета,
теперь
нужно
покрывать
разницу.
Δε
βλέπω
τους
κάτω
στο
κάστρο
μου
Не
вижу
тех,
кто
ниже,
в
моём
замке.
Πιο
πάνω
και
από
την
συννεφιά
Выше
облаков.
Όσο
γαβγίζεις,
τόσο
σ'
έχουμε
στην
πλάκα
Чем
больше
лаешь,
тем
смешнее
нам.
Δεν
ξέρω
πόσο
ακόμα
πια
θα
αντέξεις
την
καυλάντα
Не
знаю,
сколько
ещё
ты
выдержишь
этот
жар.
Τα
χρόνια
θα
περάσουνε
και
θα
νιώθεις
ο
βλάκας
Годы
пройдут,
и
ты
почувствуешь
себя
дураком.
Της
εταιρίας
σου
η
γλάστρα
θα
'σε
'συ
για
πάντα
Глазурь
твоей
компании
покроет
тебя
с
ног
до
головы.
Όπου
και
αν
πάω
φωνάζουνε
Ricta
Куда
бы
я
ни
пошёл,
кричат:
"Рикта".
Πλένω
τα
φράγκα
μου,
βγαίνω
τη
νύχτα
Отмываю
свои
деньги,
выхожу
ночью.
Έχει
χρόνια
που
οι
πιτσιρικάδες
Уже
много
лет
молодёжь
Πιο
πολύ
κεντάνε
και
από
τις
γιαγιάδες
шьёт
больше,
чем
бабушки.
Τώρα
έχουν
και
κουμπούρι
Теперь
у
них
и
стволы
есть.
Και
την
είδαν
φίλε
μου
όλοι
πιστολάδες...
и
все
стали
стрелками...
Όπου
και
αν
πάω
φωνάζουνε
Ricta
Куда
бы
я
ни
пошёл,
кричат:
"Рикта".
Πλένω
τα
φράγκα
μου,
βγαίνω
την
νύχτα
Отмываю
свои
деньги,
выхожу
ночью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leoudis Dimitrios
Attention! Feel free to leave feedback.