Lyrics and translation RIDSA feat. Dieselle - Fais le vide
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Э-э-э,
э-э-э,
э-э-э,
э-э
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Э-э-э,
э-э-э,
э-э-э,
э-э
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Э-э-э,
э-э-э,
э-э-э,
э-э
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Э-э-э,
э-э-э,
э-э-э,
э-э
Yeah,
j'fais
le
vide,
si
t'as
des
larmes
sèchent
les,
fais
le
vide
Да,
я
делаю
пустоту,
если
у
тебя
высохнут
слезы,
сделай
пустоту
On
connaît
le
danger,
c'est
pas
pour
autant
qu'on
l'évite
Мы
знаем
об
опасности,
но
это
не
значит,
что
мы
ее
избегаем
Plus
le
sourire
est
grand
moins
la
plaie
est
petite
Чем
больше
улыбка,
тем
меньше
рана
Yeah
c'est
la
vie,
les
blessures,
les
problèmes
on
maquille
pas
Да,
это
жизнь,
травмы,
проблемы,
которые
мы
не
наносим.
Pour
donner
d'la
couleur,
mais
pour
qu'les
douleurs
prennent
la
fuite
Чтобы
придать
цвет,
но
чтобы
боль
ушла
On
joue
d'nos
apparences,
le
feeling
fera
la
suite
Мы
играем
с
нашей
внешностью,
чувство
последует
дальше
Ici,
souvent
j'me
renferme
Здесь
я
часто
укрываюсь
À
part
celui
d'cette
mélodie,
j'ai
vraiment
besoin
d'changer
d'air
Кроме
этой
мелодии,
мне
действительно
нужно
сменить
мелодию.
Changer
d'vie,
j'attends
un
signe
pour
enfin
faire
le
deuil
Меняя
свою
жизнь,
я
жду
знака,
чтобы,
наконец,
скорбеть
Abandonner
l'insomnie
pour
enfin
fermer
l'œil
Избавьтесь
от
бессонницы,
чтобы
наконец
закрыть
глаза
Tellement
de
nuit
sans
rêves,
on
vit,
on
pleure,
on
saigne
Столько
ночей
без
снов,
мы
живем,
плачем,
истекаем
кровью
Et
on
répète
la
scène
peu
importe
si
on
nous
aime
И
мы
повторяем
сцену
независимо
от
того,
любим
ли
мы
себя
T'y
crois
pas,
au
moins
essaye,
sans
jamais
quitter
l'sol
Ты
не
веришь
в
это,
по
крайней
мере,
попробуй,
не
отрываясь
от
Земли
Réussis
sans
soupir,
d'où
tu
sors?
Добейтесь
успеха
без
вздохов,
откуда
вы
взялись?
Je
fais
le
vide,
j'ai
envie
de
m'aérer
l'esprit
Я
делаю
пустоту,
мне
хочется
проветрить
свой
разум.
Partir
loin
d'ici
parce
que
j'ai
l'impression
que
ça
empire
Уехать
подальше
отсюда,
потому
что
мне
кажется,
что
все
становится
хуже
Il
faut
que
je
respire,
au
final
y
a
trop
de
choses
qui
m'envie
Мне
нужно
дышать,
в
конце
концов,
слишком
многим
я
завидую
Et
ma
tête
va
exploser,
j'en
ai
marre
de
faire
semblant
de
rire
И
моя
голова
взорвется,
мне
надоело
притворяться,
что
я
смеюсь.
Je
fais
le
vide,
j'ai
envie
de
m'aérer
l'esprit
Я
делаю
пустоту,
мне
хочется
проветрить
свой
разум.
Partir
loin
d'ici
parce
que
j'ai
l'impression
que
ça
empire
Уехать
подальше
отсюда,
потому
что
мне
кажется,
что
все
становится
хуже
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Э-э-э,
э-э-э,
э-э-э,
э-э
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
(yeah)
Э-э-э,
э-э-э,
э-э-э
(да)
J'ai
mes
torts,
des
défauts,
un
défi,
garder
la
forme
У
меня
есть
свои
ошибки,
недостатки,
проблемы,
поддержание
формы
Très
peu
récompenser
pourtant
j'ai
redoublé
d'efforts
Очень
мало
вознаграждать,
но
я
удвоил
свои
усилия
J'reste
droit,
fière
même
si
les
affaires
se
corsent,
yeah
(ah-ah,
ah-ah)
Я
остаюсь
прямой,
гордой,
даже
если
дела
идут
хорошо,
да
(ах-ах,
ах-ах)
J'bombe
le
torse,
moi,
j'encaisse,
j'm'endurcis,
je
me
force
Я
ломаю
туловище,
я
зарабатываю
деньги,
я
закаляюсь,
я
заставляю
себя
Peu
importe
les
évènements,
t'en
fais
pas,
j'reste
fort
Что
бы
ни
случилось,
не
волнуйся,
я
остаюсь
сильным.
Tant
qu'je
peux,
j'donne
tout,
peu
importe
le
score
Пока
я
могу,
я
отдаю
все,
независимо
от
того,
какой
у
меня
счет
Peu
importe
les
avis,
les
jugements
Независимо
от
мнений,
суждений
Plus
tu
m'fermeras
la
porte,
plus
j'te
dirai
que
j'rentre
Чем
больше
ты
будешь
закрывать
за
мной
дверь,
тем
больше
я
буду
говорить
тебе,
что
возвращаюсь
домой
Au
fond,
j'ressens
comme
un
vide,
j'ai
mal,
j'me
renferme
В
глубине
души
я
чувствую
себя
пустотой,
мне
больно,
я
сдерживаю
себя.
J'suis
pas
du
genre
à
m'ouvrir,
donc,
dis-moi
comment
faire
Я
не
из
тех,
кто
открывается,
так
что
скажи
мне,
как
это
сделать
Il
y
a
tant
de
souvenirs
qu'on
aimerait
effacer
Есть
так
много
воспоминаний,
которые
мы
хотели
бы
стереть
Peu
viendront
te
soutenir,
beaucoup
vont
te
blesser
Немногие
придут
поддержать
тебя,
многие
причинят
тебе
боль
Y'en
a
qui
t'feront
rire
puis
certains
vont
te
laisser
Есть
некоторые,
которые
заставят
тебя
смеяться,
а
некоторые
оставят
тебя.
T'embrasser,
te
trahir
puis
recommencer
Поцеловать
тебя,
предать
тебя,
а
затем
начать
все
сначала
Je
fais
le
vide,
j'ai
envie
de
m'aérer
l'esprit
Я
делаю
пустоту,
мне
хочется
проветрить
свой
разум.
Partir
loin
d'ici
parce
que
j'ai
l'impression
que
ça
empire
Уехать
подальше
отсюда,
потому
что
мне
кажется,
что
все
становится
хуже
Il
faut
que
je
respire,
au
final
y
a
trop
de
choses
qui
m'envie
Мне
нужно
дышать,
в
конце
концов,
слишком
многим
я
завидую
Et
ma
tête
va
exploser,
j'en
ai
marre
de
faire
semblant
de
rire
И
моя
голова
взорвется,
мне
надоело
притворяться,
что
я
смеюсь.
Je
fais
le
vide,
j'ai
envie
de
m'aérer
l'esprit
Я
делаю
пустоту,
мне
хочется
проветрить
свой
разум.
Partir
loin
d'ici
parce
que
j'ai
l'impression
que
ça
empire
Уехать
подальше
отсюда,
потому
что
мне
кажется,
что
все
становится
хуже
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Э-э-э,
э-э-э,
э-э-э,
э-э
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Э-э-э,
э-э-э,
э-э-э,
э-э
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Э-э-э,
э-э-э,
э-э-э,
э-э
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Э-э-э,
э-э-э,
э-э-э,
э-э
Et
même
si
des
fois
le
ciel
est
bleu,
dans
la
vie
tout
n'est
pas
rose
И
хотя
иногда
небо
голубое,
в
жизни
все
не
так
радужно
Moi,
j'ai
déjà
annoncé
la
couleur,
j'ai
besoin
de
faire
une
pause
Я
уже
объявил
о
цвете,
мне
нужно
сделать
перерыв.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.