RIDSA feat. Marvin - T'es dans le love - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation RIDSA feat. Marvin - T'es dans le love




T'es dans le love
Ты влюблен
T'es dans l'love,
Ты влюблен,
T'es dans l'love quoi que tu dises,
Ты влюблен, что бы ты ни говорил,
T'es dans l'love,
Ты влюблен,
T'es dans l'love quoi que tu dises,
Ты влюблен, что бы ты ни говорил,
Quoi que tu fasses.
Что бы ты ни делал.
T'es dans l'love,
Ты влюблен,
T'es dans l'love, quoi que tu dises t'es plus le même.
Ты влюблен, что бы ты ни говорил, ты уже не тот.
T'es accro, t'es fou d'elle.
Ты подсел, ты без ума от нее.
Quoi que tu dises,
Что бы ты ни говорил,
Quoi que tu fasses t'es dans l'love, t'es dans l'love.
Что бы ты ни делал, ты влюблен, ты влюблен.
J'étais jeune et beau, allure de badboy.
Я был молод и красив, выглядел как плохой парень.
Ce genre de mino tombé dans un bad love.
Один из тех парней, что влюбляются по-плохому.
Pas de problème, pas de vice.
Никаких проблем, никаких пороков.
On s'aimait, on doutait pas.
Мы любили друг друга, не сомневались.
Tout nous séparait, mais nous on n'se quittait pas.
Всё нас разделяло, но мы не расставались.
Après les cours on faisait le mur,
После уроков мы сбегали,
Moi pour l'impression toujours la a faire le dur.
Я, чтобы произвести впечатление, всегда строил из себя крутого.
J'étais fou et innocent, elle était belle et étincelante.
Я был безумным и невинным, ты была прекрасной и блистательной.
Insouciant, inconscient, moi je voulais seulement qu'on se rassemble.
Беззаботный, беспечный, я хотел только одного - быть с тобой.
Première histoire de love,
Первая история любви,
Premiere fois que je touche de l'or.
Первый раз, когда я прикасаюсь к золоту.
Je vois sa tete quand je m'endors.
Я вижу твое лицо, когда засыпаю.
Je pense a elle tout l'temps,
Я думаю о тебе все время,
Je veux la voir tout l'temps,
Я хочу видеть тебя все время,
Je faisais pas semblant,
Я не притворялся,
Je parlais en tremblant.
Я говорил, дрожа.
Non, j'avais pas honte.
Нет, мне не было стыдно.
On refaisais le monde, a deux sur mon booster ouais, nos nuits étaient longues.
Мы меняли мир, вдвоем на моем скутере, да, наши ночи были длинными.
C'était la belle époque.
Это были прекрасные времена.
Matin midi et soir,
Утром, днем и вечером,
Nous on délaissait nos potes et on vivait notre histoire.
Мы забывали о друзьях и жили нашей историей.
T'es dans l'love,
Ты влюблен,
T'es dans l'love quoi que tu dises,
Ты влюблен, что бы ты ни говорил,
Quoi que tu fasses.
Что бы ты ни делал.
T'es dans l'love,
Ты влюблен,
T'es dans l'love quoi que tu dises t'es plus le même.
Ты влюблен, что бы ты ни говорил, ты уже не тот.
T'es accro, t'es fou d'elle.
Ты подсел, ты без ума от нее.
Quoi que tu dises,
Что бы ты ни говорил,
Quoi que tu fasses t'es dans l'love, t'es dans l'love.
Что бы ты ни делал, ты влюблен, ты влюблен.
Ok ok. On s'est oublié, le temps est passé. Mais dites moi qui aurait pensé,
Хорошо, хорошо. Мы забыли друг друга, время прошло. Но скажите мне, кто бы мог подумать,
Qu'après toutes ses année,
Что после всех этих лет,
En repassant dans son allée,
Проходя по твоей аллее,
J'ai reconnu sa démarche,
Я узнал твою походку,
Fallait que j'aille lui parler.
Мне нужно было с тобой поговорить.
Toujours aussi belle,
Все такая же красивая,
Moi je l'invite a boire un verre.
Я пригласил тебя выпить.
On parle de nous à l'ancienne,
Мы говорим о нас, как раньше,
Je vois un sourire sur ses lèvres.
Я вижу улыбку на твоих губах.
Toujours aussi naturelle,
Все такая же естественная,
Moi je l'invite a prendre l'air.
Я пригласил тебя прогуляться.
On délire comme a l'ancienne, baby.
Мы веселимся, как раньше, детка.
J'suis dans l'love, j'la kiff encore.
Я влюблен, ты мне все еще нравишься.
On a nos codes, complicité et pote.
У нас свои фишки, взаимопонимание и дружба.
Moi j'suis dans l'love,
Я влюблен,
J'la kiff encore,
Ты мне все еще нравишься,
C'est réciproque donc j'suis son boy.
Это взаимно, поэтому я твой парень.
C'est l'destin, j'suis refais.
Это судьба, я снова счастлив.
Les yeux brillent c'est parfait.
Глаза сияют, это прекрасно.
J'suis fou d'elle, c'est pas faux.
Я без ума от тебя, это правда.
S'il fallait, j'le referais.
Если бы нужно было, я бы сделал это снова.
D'habitude je fuis, boycoteur d'amour.
Обычно я убегаю, бойкотирую любовь.
Mais tu deviens accro oué, quand c'est a ton tour.
Но ты становишься зависимым, да, когда это твоя очередь.
T'es dans l'love,
Ты влюблен,
T'es dans l'love quoi que tu dises,
Ты влюблен, что бы ты ни говорил,
Quoi que tu fasses.
Что бы ты ни делал.
T'es dans l'love,
Ты влюблен,
T'es dans l'love quoi que tu dises t'es plus le même.
Ты влюблен, что бы ты ни говорил, ты уже не тот.
T'es accro, t'es fou d'elle.
Ты подсел, ты без ума от нее.
Quoi que tu dises,
Что бы ты ни говорил,
Quoi que tu fasses t'es dans l'love, t'es dans l'love.
Что бы ты ни делал, ты влюблен, ты влюблен.
J'suis dans l'love, j'la kiff encore.
Я влюблен, ты мне все еще нравишься.
On a nos codes, complice et pote.
У нас свои фишки, взаимопонимание и дружба.
Moi j'suis dans l'love, j'la kiff encore.
Я влюблен, ты мне все еще нравишься.
C'est réciproque donc j'suis son boy.
Это взаимно, поэтому я твой парень.





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.