RIDSA feat. Pepe Rosso - Dans la ville (feat. Pepe Rosso) - translation of the lyrics into German

Dans la ville (feat. Pepe Rosso) - Ridsa translation in German




Dans la ville (feat. Pepe Rosso)
In der Stadt (feat. Pepe Rosso)
J'perds mon temps quand j'erre autant,
Ich verschwende Zeit wenn ich so ziellos umherstreife,
Je gère l'attente et des images me hantent
Ich bewältige das Warten und Bilder verfolgen mich
Et quand m'emporte le vent jusqu'au soleil levant
Und wenn mich der Wind bis zum Sonnenaufgang trägt
La peur au ventre je prends les devants.
Mit Angst im Bauch nehme ich die Initiative.
Mais la routine s'installe doucement et ruine
Doch die Routine schleicht sich leise ein und zerstört
Le temps dessine les rides
Die Zeit zeichnet die Falten
Des visages qui défilent
An vorbeiziehenden Gesichtern
Elle m'emmène
Sie nimmt mich mit
Elle me traîne
Sie zieht mich umher
Elle m'enlève tous mes rêves
Sie nimmt mir alle Träume
Elle m'emmène
Sie nimmt mich mit
Elle me traîne
Sie zieht mich umher
Elle m'enlève tous mes rêves
Sie nimmt mir alle Träume
Dans la ville moi je veux zoner
In der Stadt will ich rumhängen
Jour et nuit j'veux m'abandonner
Tag und Nacht mich fallen lassen
C'est fini je suis désolé
Es ist vorbei, tut mir leid
Impossible de me raisonner
Unmöglich mich zu besinnen
Dans la ville moi je veux zoner
In der Stadt will ich rumhängen
Jour et nuit j'veux m'abandonner
Tag und Nacht mich fallen lassen
C'est fini je suis désolé
Es ist vorbei, tut mir leid
Impossible de me raisonner
Unmöglich mich zu besinnen
Regarde c'qu'on vit oui souvent on invente
Sieh was wir erleben, ja oft erfinden wir
... des envies la tête à l'envers
... Sehnsüchte, der Kopf verdreht
Pourquoi on s'envie pourquoi fait-on semblant
Warum beneiden wir uns, warum tun wir nur so
Quand les doutes s'invitent les confidences se perdent.
Wenn Zweifel einkehren, verlieren sich Vertraulichkeiten.
Mais j'te pardonne et puis tu recommences
Doch ich vergebe dir und du beginnst von vorn
Plus je donne et plus t'en redemandes
Je mehr ich gebe, desto mehr verlangst du
Et on s'étonne qu'plus rien n'est comme avant
Und wir wundern uns, dass nichts mehr wie früher ist
On s'abandonne mais pour combien de temps?
Wir fallen lassen uns, doch für wie lange noch?
Je suis dans un monde
Ich bin in einer Welt
Tu ne peux me suivre
Du kannst nicht folgen
Ici la route est longue
Hier ist der Weg lang
Je ne peux m'enfuir
Ich kann nicht fliehen
Oui je suis dans un monde
Ja, ich bin in einer Welt
Ce n'est pas un film
Es ist kein Film
Si jamais je tombe
Wenn ich falle
Ce n'est pas dans le vide
Falle ich nicht ins Leere
Dans la ville moi je veux zoner
In der Stadt will ich rumhängen
Jour et nuit j'veux m'abandonner
Tag und Nacht mich fallen lassen
C'est fini je suis désolé
Es ist vorbei, tut mir leid
Impossible de me raisonner
Unmöglich mich zu besinnen
Dans la ville moi je veux zoner
In der Stadt will ich rumhängen
Jour et nuit j'veux m'abandonner
Tag und Nacht mich fallen lassen
C'est fini je suis désolé
Es ist vorbei, tut mir leid
Impossible de me raisonner
Unmöglich mich zu besinnen
Matin et soir, abandonné
Morgen und Abend, aufgegeben
Je n'rentre pas, désolé
Ich komme nicht heim, tut mir leid
Matin et soir, abandonné
Morgen und Abend, aufgegeben
Je n'rentre pas, désolé
Ich komme nicht heim, tut mir leid
Dans la ville moi je veux zoner
In der Stadt will ich rumhängen
Jour et nuit j'veux m'abandonner
Tag und Nacht mich fallen lassen
C'est fini je suis désolé
Es ist vorbei, tut mir leid
Impossible de me raisonner
Unmöglich mich zu besinnen
Dans la ville moi je veux zoner
In der Stadt will ich rumhängen
Jour et nuit j'veux m'abandonner
Tag und Nacht mich fallen lassen
C'est fini je suis désolé
Es ist vorbei, tut mir leid
Impossible de me raisonner
Unmöglich mich zu besinnen
Dans la ville moi je veux zoner
In der Stadt will ich rumhängen
Jour et nuit j'veux m'abandonner
Tag und Nacht mich fallen lassen
C'est fini je suis désolé
Es ist vorbei, tut mir leid
Impossible de me raisonner
Unmöglich mich zu besinnen
Dans la ville moi je veux zoner
In der Stadt will ich rumhängen
Jour et nuit j'veux m'abandonner
Tag und Nacht mich fallen lassen
C'est fini je suis désolé
Es ist vorbei, tut mir leid
Impossible de me raisonner
Unmöglich mich zu besinnen





Writer(s): Maxence Boitez, Michel Gambatesa


Attention! Feel free to leave feedback.