Lyrics and translation Ridsa - Avancer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
arpenté
les
rues
sans
savoir
où
aller
I
walked
the
streets
without
knowing
where
to
go
Je
n'avais
pas
une
thune,
en
fait
j'étais
condamné
I
didn't
have
a
dime,
in
fact
I
was
condemned
Nuits
blanches
et
idées
noires
difficile
de
rêver
Sleepless
nights
and
dark
thoughts
made
it
hard
to
dream
Famille
divisée,
mais
dis
moi
sur
qui
compter
Family
divided,
but
tell
me
who
to
count
on
Maman
pleure
et
se
cache
pour
ne
pas
nous
alerter
Mom
cries
and
hides
so
as
not
to
alert
us
Enfermé
dans
un
monde
sans
pouvoir
s'aérer
Locked
in
a
world
without
being
able
to
breathe
J'ai
pris
mes
valises,
oui
j'en
suis
désolé
I
took
my
bags,
yes
I'm
sorry
Aujourd'hui
tout
ce
que
j'ai,
non,
je
ne
l'ai
pas
volé
Today
all
I
have,
no,
I
didn't
steal
it
Non,
je
ne
l'ai
pas
volé
No,
I
didn't
steal
it
Et
le
temps
passe,
rien
ne
s'efface
And
time
passes,
nothing
fades
away
Tu
as
ta
place
auprès
de
moi
You
have
your
place
by
my
side
Devant
cette
glace,
je
me
lasse
In
front
of
this
mirror,
I'm
getting
tired
Sans
ton
visage,
tu
n'es
plus
là
Without
your
face,
you're
not
here
anymore
J'voulais
juste
avancer,
me
retrouver
I
just
wanted
to
move
on,
to
find
myself
Pouvoir
recommencer,
sans
me
retourner
To
be
able
to
start
over,
without
looking
back
Oui
j'avoue,
j'vous
ai
laissé,
j'vous
ai
blessé
Yes,
I
admit,
I
left
you,
I
hurt
you
Mais
sache
que
ça
je
ne
m'en
remet
pas
But
know
that
I
can't
get
over
it
J'vous
ai
laissé,
j'vous
ai
blessé
I
left
you,
I
hurt
you
J'y
pense
chaque
jour,
mais
je
ne
le
dis
pas
I
think
about
it
every
day,
but
I
don't
say
it
J'ai
manqué
de
temps,
j'ai
rien
vu
arriver
I
ran
out
of
time,
I
didn't
see
it
coming
Si
jeune
et
pourtant
problèmes
d'adultes
à
gérer
So
young
and
yet
adult
problems
to
deal
with
J'ai
pris
les
devants,
sans
dire
que
j'vous
en
voulait
I
took
the
lead,
without
saying
that
I
blamed
you
Sans
bruit
en
partant,
j'ai
laissé
quelques
regrets
Without
noise
leaving,
I
left
a
few
regrets
J'ai
toujours
pris
sur
moi,
j'suis
resté
en
retrait
I
always
kept
it
to
myself,
I
stayed
in
the
background
Très
peu
de
souvenir,
juste
quelques
portraits
Very
few
memories,
just
a
few
portraits
J'me
suis
construit
tout
seul,
non
personne
ne
m'a
aidé
I
built
myself
up
all
by
myself,
nobody
helped
me
Et
aujourd'hui
ce
que
j'ai,
non,
je
ne
l'ai
pas
volé
And
today
what
I
have,
no,
I
didn't
steal
it
Non,
je
ne
l'ai
pas
volé
No,
I
didn't
steal
it
Et
le
temps
passe,
rien
ne
s'efface
And
time
passes,
nothing
fades
away
Tu
as
ta
place
auprès
de
moi
You
have
your
place
by
my
side
Devant
cette
glace,
je
me
lasse
In
front
of
this
mirror,
I'm
getting
tired
Sans
ton
visage,
tu
n'es
plus
là
Without
your
face,
you're
not
here
anymore
J'voulais
juste
avancer,
me
retrouver
I
just
wanted
to
move
on,
to
find
myself
Pouvoir
recommencer,
sans
me
retourner
To
be
able
to
start
over,
without
looking
back
Oui
j'avoue,
j'vous
ai
laissé,
j'vous
ai
blessé
Yes,
I
admit,
I
left
you,
I
hurt
you
Mais
sache
que
ça
je
ne
m'en
remet
pas
But
know
that
I
can't
get
over
it
J'vous
ai
laissé,
j'vous
ai
blessé
I
left
you,
I
hurt
you
J'y
pense
chaque
jour,
mais
je
ne
le
dis
pas
I
think
about
it
every
day,
but
I
don't
say
it
Je
pense
à
vous
I'm
thinking
of
you
Je
ne
suis
pas
loin
I'm
not
so
far
away
Dans
vos
cœurs
j'ai
laissé
In
your
hearts
I
left
Des
bouts
de
nous
et
des
chagrins
Pieces
of
us
and
sorrows
Quelques
larmes
versées
A
few
tears
shed
Et
les
saisons
défilent
And
the
seasons
go
by
Et
nos
avenirs
s'dessinent
And
our
futures
take
shape
Et
il
faudrait
qu'on
s'décide
And
we
need
to
make
up
our
minds
Au
lieu
de
ça
on
esquive
Instead
of
that
we
dodge
J'voulais
juste
avancer,
me
retrouver
I
just
wanted
to
move
on,
to
find
myself
Pouvoir
recommencer,
sans
me
retourner
To
be
able
to
start
over,
without
looking
back
Oui
j'avoue,
j'vous
ai
laissé,
j'vous
ai
blessé
Yes,
I
admit,
I
left
you,
I
hurt
you
Mais
sache
que
ça
je
ne
m'en
remet
pas
But
know
that
I
can't
get
over
it
J'vous
ai
laissé,
j'vous
ai
blessé
I
left
you,
I
hurt
you
J'y
pense
chaque
jour,
mais
je
ne
le
dis
pas
I
think
about
it
every
day,
but
I
don't
say
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RENAUD LOUIS REMI REBILLAUD, MAXENCE BOITEZ
Attention! Feel free to leave feedback.