Lyrics and translation Ridsa - Avancer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
arpenté
les
rues
sans
savoir
où
aller
Я
бродил
по
улицам,
не
зная,
куда
идти
Je
n'avais
pas
une
thune,
en
fait
j'étais
condamné
У
меня
не
было
ни
гроша,
по
сути,
я
был
обречен
Nuits
blanches
et
idées
noires
difficile
de
rêver
Бессонные
ночи
и
мрачные
мысли,
трудно
мечтать
Famille
divisée,
mais
dis
moi
sur
qui
compter
Семья
разделилась,
скажи
мне,
на
кого
рассчитывать
Maman
pleure
et
se
cache
pour
ne
pas
nous
alerter
Мама
плачет
и
прячется,
чтобы
не
встревожить
нас
Enfermé
dans
un
monde
sans
pouvoir
s'aérer
Запертый
в
мире,
без
возможности
вздохнуть
J'ai
pris
mes
valises,
oui
j'en
suis
désolé
Я
собрал
чемоданы,
да,
мне
очень
жаль
Aujourd'hui
tout
ce
que
j'ai,
non,
je
ne
l'ai
pas
volé
Сегодня
все,
что
у
меня
есть,
нет,
я
не
украл
Non,
je
ne
l'ai
pas
volé
Нет,
я
не
украл
Et
le
temps
passe,
rien
ne
s'efface
И
время
идет,
ничто
не
стирается
Tu
as
ta
place
auprès
de
moi
Твое
место
рядом
со
мной
Devant
cette
glace,
je
me
lasse
Перед
этим
зеркалом
я
устаю
Sans
ton
visage,
tu
n'es
plus
là
Без
твоего
лица,
тебя
больше
нет
здесь
J'voulais
juste
avancer,
me
retrouver
Я
просто
хотел
двигаться
вперед,
найти
себя
Pouvoir
recommencer,
sans
me
retourner
Иметь
возможность
начать
все
заново,
не
оглядываясь
назад
Oui
j'avoue,
j'vous
ai
laissé,
j'vous
ai
blessé
Да,
признаюсь,
я
оставил
вас,
я
ранил
вас
Mais
sache
que
ça
je
ne
m'en
remet
pas
Но
знайте,
что
я
не
могу
с
этим
смириться
J'vous
ai
laissé,
j'vous
ai
blessé
Я
оставил
вас,
я
ранил
вас
J'y
pense
chaque
jour,
mais
je
ne
le
dis
pas
Я
думаю
об
этом
каждый
день,
но
не
говорю
об
этом
J'ai
manqué
de
temps,
j'ai
rien
vu
arriver
Мне
не
хватало
времени,
я
ничего
не
предвидел
Si
jeune
et
pourtant
problèmes
d'adultes
à
gérer
Таким
молодым,
и
все
же
проблемы
взрослых
приходилось
решать
J'ai
pris
les
devants,
sans
dire
que
j'vous
en
voulait
Я
взял
инициативу
в
свои
руки,
не
сказав,
что
злюсь
на
вас
Sans
bruit
en
partant,
j'ai
laissé
quelques
regrets
Уходя
безмолвно,
я
оставил
несколько
сожалений
J'ai
toujours
pris
sur
moi,
j'suis
resté
en
retrait
Я
всегда
брал
на
себя,
я
оставался
в
тени
Très
peu
de
souvenir,
juste
quelques
portraits
Очень
мало
воспоминаний,
лишь
несколько
портретов
J'me
suis
construit
tout
seul,
non
personne
ne
m'a
aidé
Я
построил
себя
сам,
никто
мне
не
помогал
Et
aujourd'hui
ce
que
j'ai,
non,
je
ne
l'ai
pas
volé
И
сегодня
все,
что
у
меня
есть,
нет,
я
не
украл
Non,
je
ne
l'ai
pas
volé
Нет,
я
не
украл
Et
le
temps
passe,
rien
ne
s'efface
И
время
идет,
ничто
не
стирается
Tu
as
ta
place
auprès
de
moi
Твое
место
рядом
со
мной
Devant
cette
glace,
je
me
lasse
Перед
этим
зеркалом
я
устаю
Sans
ton
visage,
tu
n'es
plus
là
Без
твоего
лица,
тебя
больше
нет
здесь
J'voulais
juste
avancer,
me
retrouver
Я
просто
хотел
двигаться
вперед,
найти
себя
Pouvoir
recommencer,
sans
me
retourner
Иметь
возможность
начать
все
заново,
не
оглядываясь
назад
Oui
j'avoue,
j'vous
ai
laissé,
j'vous
ai
blessé
Да,
признаюсь,
я
оставил
вас,
я
ранил
вас
Mais
sache
que
ça
je
ne
m'en
remet
pas
Но
знайте,
что
я
не
могу
с
этим
смириться
J'vous
ai
laissé,
j'vous
ai
blessé
Я
оставил
вас,
я
ранил
вас
J'y
pense
chaque
jour,
mais
je
ne
le
dis
pas
Я
думаю
об
этом
каждый
день,
но
не
говорю
об
этом
Je
pense
à
vous
Я
думаю
о
вас
Je
ne
suis
pas
loin
Я
не
далеко
Dans
vos
cœurs
j'ai
laissé
В
ваших
сердцах
я
оставил
Des
bouts
de
nous
et
des
chagrins
Частички
нас
и
печали
Quelques
larmes
versées
Несколько
пролитых
слез
Et
les
saisons
défilent
И
времена
года
сменяют
друг
друга
Et
nos
avenirs
s'dessinent
И
наше
будущее
вырисовывается
Et
il
faudrait
qu'on
s'décide
И
нам
нужно
определиться
Au
lieu
de
ça
on
esquive
Вместо
этого
мы
уклоняемся
J'voulais
juste
avancer,
me
retrouver
Я
просто
хотел
двигаться
вперед,
найти
себя
Pouvoir
recommencer,
sans
me
retourner
Иметь
возможность
начать
все
заново,
не
оглядываясь
назад
Oui
j'avoue,
j'vous
ai
laissé,
j'vous
ai
blessé
Да,
признаюсь,
я
оставил
вас,
я
ранил
вас
Mais
sache
que
ça
je
ne
m'en
remet
pas
Но
знайте,
что
я
не
могу
с
этим
смириться
J'vous
ai
laissé,
j'vous
ai
blessé
Я
оставил
вас,
я
ранил
вас
J'y
pense
chaque
jour,
mais
je
ne
le
dis
pas
Я
думаю
об
этом
каждый
день,
но
не
говорю
об
этом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RENAUD LOUIS REMI REBILLAUD, MAXENCE BOITEZ
Attention! Feel free to leave feedback.