Ridsa - Désabonné - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ridsa - Désabonné




Désabonné
Unfollowed
Ola, on t'voit plus laissez-moi m'reposer
Ola, you're out of sight, leave me alone
Bella je l'appelle plus elle veut me plaquer
Bella, I don't call her anymore, she wants to leave me
Dommage j'aurais lui acheter du plaqué
It's a pity, I should have bought her some plated jewelry
Calma je suis tendu y m'faut mes lovés
Calma, I'm tense, I need my money
Hé, fallait pas m'réveiller
Hey, you shouldn't have woken me up
J'ai des sales idées
I have dirty ideas
Qu'est-ce t'as, t'es tout bronzé
What's wrong with you, you're all tanned
Toute l'année c'est holiday
You're on holiday all year round
Elle me dit que je suis qualifié
She tells me I'm qualified
Qu'elle aime la qualité
That she likes quality
Moi j'aime la quantité
I like quantity
J'sais pas si je vais t'valider
I don't know if I'm going to validate you
Souvent je vais me balader
I often go for a walk
Faut que j'oublie l'barrio
I have to forget the barrio
J'me suis désabonné
I've unfollowed
Tout va bene
Everything's fine
Je vais tous les oublier
I'm going to forget them all
Bébé tout va bene
Baby, everything's fine
Je vais tous les oublier
I'm going to forget them all
Bébé tout va bene
Baby, everything's fine
Pourquoi tu viens me parler?
Why are you talking to me?
Faut surveiller ta madame
You have to watch your lady
Dis-moi qui sont les belles et
Tell me who the beautiful women are and
J'vais rajouter deux trois snaps
I'll add a few more snaps
Pourquoi tu viens me coller?
Why are you following me?
Y'a ton grand frère qui regarde
Your big brother is watching
Il aime pas trop rigoler
He doesn't like to mess around
Elle veut quitter la terre,
She wants to leave the earth
Elle est trop bien dans mes bras
She's too comfortable in my arms
Mais rends mes affaires
But give me my stuff back
Y'a mon boxer dans tes draps
My boxers are in your sheets
Tu as tout pour plaire
You have everything going for you
Mais moi je n'ai rien pour toi
But I have nothing for you
Tu le sais que j'suis solitaire
You know that I'm a loner
Peut-être un jour on s'reverra
Maybe we'll meet again someday
Souvent je vais me balader
I often go for a walk
Faut que j'oublie l'barrio
I have to forget the barrio
J'me suis désabonné
I've unfollowed
Tout va bene
Everything's fine
Je vais tous les oublier
I'm going to forget them all
Bébé tout va bene
Baby, everything's fine
Je vais tous les oublier
I'm going to forget them all
Bébé tout va bene
Baby, everything's fine
Elle m'a dit "Vas-y doucement"
She told me, "Go easy"
En scred, comme d'hab, toi tu fais tes plans
Incognito, as usual, you're making your plans
Elle m'a dit "Vas-y doucement"
She told me, "Go easy"
Tu fais ta life toi t'as pas le temps
You're living your life, you don't have time
Souvent je vais me balader
I often go for a walk
Faut que j'oublie l'barrio
I have to forget the barrio
J'me suis désabonné
I've unfollowed
Tout va bene
Everything's fine
Je vais tous les oublier
I'm going to forget them all
Bébé tout va bene
Baby, everything's fine
Je vais tous les oublier
I'm going to forget them all
Bébé tout va bene
Baby, everything's fine
J'ai mal au dos, j'ai mal au dos
My back hurts, my back hurts
J'ai mal au dos, j'ai mal au dos
My back hurts, my back hurts
J'ai mal au dos, j'ai mal au dos
My back hurts, my back hurts
J'ai mal au dos, j'ai mal au dos
My back hurts, my back hurts
J'ai mal au dos, j'ai mal au dos
My back hurts, my back hurts
J'ai mal au dos, j'ai mal au dos
My back hurts, my back hurts





Writer(s): Seysey


Attention! Feel free to leave feedback.