Ridsa - Laisse-moi parler - translation of the lyrics into Russian

Laisse-moi parler - Ridsatranslation in Russian




Laisse-moi parler
Дай мне слово
Une feuille, un stylo, Juston, Blasta, laisse-moi parler
Листок, ручка, Juston, Blasta, дай мне слово
Prend ton mal, fais le patienter
Прими свою боль, заставь её подождать
Trinque avec les traitres dis tchin mais pas santé
Пей с предателями, чокайся, но не за здоровье
Le Créateur m'a vu pleurer, muet
Создатель видел мои слёзы, безмолвные
Comme mes soeurs Musulmanes j'parle sans m'dévoiler
Как мои сёстры-мусульманки, я говорю, не раскрываясь
Le sourire du daron, la force de la Madre
Улыбка отца, сила матери
On reconnait l'arbre à ses fruits
Дерево узнают по плодам
La famille encadrée
Семья моя опора
On attend les malaises pour qu'au sol sois le front
Мы ждём невзгод, чтобы лоб коснулся земли
C'est quand on a plus pied, que l'on touche vraiment le fond
Только когда теряешь опору, по-настоящему достигаешь дна
Tellement de rêve en tête que mon esprit se perd
Так много мечтаний в голове, что мой разум теряется
Insomniaque les yeux ouverts j'attend que mes plaies se referment
Страдаю бессонницей, с открытыми глазами жду, когда мои раны затянутся
J'lutte contre moi-meme et les epreuves de la vie
Борюсь с самим собой и жизненными испытаниями
Comme un huissier devant ta porte; je fais le vide
Как судебный пристав у твоей двери, я избавляюсь от всего лишнего
Le bonheur comme l'essence, tu paies pour faire le pleins
Счастье, как бензин, ты платишь, чтобы заполнить бак
Réfugié dans la croyance, la prière comme tremplin
Нахожу убежище в вере, молитва мой трамплин
Les yeux vers le ciel j'vois ma Soeur briller
Смотрю в небо, вижу, как сияет моя сестра
Le sourire aux lèvres, on se l'ai juré
Улыбка на губах, мы поклялись друг другу
Au lieu d'essuyer des larmes
Вместо того, чтобы вытирать слёзы
Les faites pas couler
Не давай им течь
Des mots blessant comme une arme
Слова ранят, как оружие
T'as qu'à dire désolé
Тебе просто нужно сказать "прости"
A chaque fois qu'on remonte la pente on va la haine débouler
Каждый раз, когда мы поднимаемся в гору, мы будем сбрасывать ненависть
T'avais bâti un empire tu l'a vu s'écrouler
Ты построил империю и увидел, как она рухнула
Bague virtuelle, on oublie les restos
Виртуальное кольцо, мы забываем о ресторанах
A la cam il y a ton boule, mets toi à la page
В камере твоя девушка, будь в теме
Impression écran, clique sur j'aime, partage
Скриншот экрана, кликни на "лайк", поделись
Tu veux la vie en rose, prend ton PQ torche toi
Хочешь жизнь в розовом цвете, возьми туалетную бумагу, вытрись
Du luxe, un gamos, rêve pas, rendors toi
Роскошь, тачка, не мечтай, ложись спать
On sait qu'ça attire l'oeil quand ça brille
Мы знаем, что всё блестящее привлекает взгляд
Mais on sait qu'tu seras seul quand tout partira en vrille
Но мы знаем, что ты будешь один, когда всё пойдёт прахом
Génération taré, Padoré(??) pense qu'à l'argent
Сумасшедшее поколение, помешанное на деньгах
Ton bolide les collent au siège, elles trouvent ça attachant
Твоя тачка вжимает их в сиденья, им это нравится
Micthos et gratteuses, toutes en manque d'affection
Шлюхи и халявщицы, все жаждут ласки
Aujourd'hui on cherche plus l'erreur mais l'exception
Сегодня мы ищем не ошибку, а исключение
Quelques trahisons, 4 ou 5 mensonges
Несколько предательств, 4 или 5 лжи
On s'ment à nous meme pour ensuite passer l'éponge
Мы лжём сами себе, чтобы потом всё забыть
Cache les miettes, les pigeons n'sont pas loin
Спрячь крошки, голуби недалеко
Survoles les ragots, reste calme quand t'es pas bien
Не обращай внимания на сплетни, оставайся спокойным, когда тебе плохо
Moi, quand j'vais mal, j'me place devant l'miroir
Я, когда мне плохо, встаю перед зеркалом
Mon reflet me dit quoi faire de mon désespoir
Моё отражение подсказывает, что делать с моим отчаянием
J'fais plus confiance ni aux femmes, ni aux hommes
Я больше не доверяю ни женщинам, ни мужчинам
Depuis qu'l'amitié côtoie le buzz et les sommes
С тех пор, как дружба соседствует с хайпом и деньгами
N'attend pas qu'ton heure sonne, n'attend pas qu'la roue tourne
Не жди своего часа, не жди, когда колесо повернётся
On a besoin d'personne, si t'es debout c'est l'Mektoub
Нам никто не нужен, если ты на ногах, это Мектуб (судьба)
Avec une clef d'sol, jferme mon coeur à double tours
Скрипичным ключом я закрываю своё сердце на два оборота
La musique m'envole, elle a su venir à mon secours
Музыка возносит меня, она пришла мне на помощь
Chut! Langage de sourd quand on m'parle d'amour
Тсс! Язык глухих, когда мне говорят о любви
Pour le vrai y'a peu d'chance, comme au loto à qui l'tour?
Настоящая любовь редкая удача, как в лотерее, чья очередь?
Pour apprendre la souffrance y'a pas besoin de cours
Чтобы познать страдание, не нужны уроки
J'pioche dans mon passé qui me guide nuit et jour
Я черпаю из своего прошлого, которое направляет меня день и ночь
Des fois je serre, des fois j'observe
Иногда я сжимаюсь, иногда наблюдаю
Des fois je saigne, des fois j'encaisse
Иногда я истекаю кровью, иногда терплю
Des fois j'pète les plombs, j'pèse le pour et l'contre
Иногда я срываюсь, взвешиваю все "за" и "против"
Etre un homme c'est assumer, quand on a fait le con
Быть мужчиной значит брать на себя ответственность, когда накосячил
On dort, on se lève, tous des élèves
Мы спим, мы просыпаемся, все мы ученики
Demande à un sourd, le bonheur se li, sur le bout des lèvres
Спроси глухого, счастье читается по губам
Marche ou crève, taf ou traine
Работай или прозябай, трудись или слоняйся
Tu le sais y'a qu'un pas, entre l'réel et le rêve
Ты знаешь, что между реальностью и мечтой всего один шаг
Les amis s'comptent sur le bout des doigts
Друзей можно пересчитать по пальцам одной руки
La preuve qu'il faut compter sur soi-meme et surtout pas sur moi
Доказательство того, что нужно рассчитывать на себя, а не на меня
J'accélère moi je roule, j'arrive pas à m'poser
Я жму на газ, я еду, не могу остановиться
C'est ceux pour qui tu t'mouilles qui viendront t'arroser
Те, за кого ты заступаешься, придут тебя поливать
Donnes sans recevoir, laisse-les te décevoir
Давай, не получая ничего взамен, позволь им разочаровать тебя
J'serai sur répondeur quand tu m'dira "Faut s'revoir"
Я буду на автоответчике, когда ты скажешь: "Нам нужно увидеться"
Faire un pas d'travers, c'est pas commettre une erreur
Сделать неверный шаг не значит совершить ошибку
Mais bon faire deux fois la meme, supprime mon number
Но совершить одну и ту же ошибку дважды удали мой номер
J'ai besoin d'm'isoler, d'me refaire au sommet
Мне нужно побыть одному, восстановить силы на вершине
Ici jtrouve plus l'sommeil, j'vois tout mes rêves s'envoler
Здесь я больше не могу спать, я вижу, как все мои мечты улетают
Ouais la mif désolé, j'devais profiter d'vous mais j'pensais qu'à zoner
Да, семья, прости, я должен был проводить с вами время, но я думал только о том, чтобы бродить
Le love m'a rendu fou, j'ai tout laisser tomber
Любовь свела меня с ума, я всё бросил
Dans ma tête tout est flou, j'sais plus sur qui compter
В моей голове всё расплывчато, я больше не знаю, на кого рассчитывать
Dans ma life, le tonnerre gronde
В моей жизни гремит гром
Tazé par l'amour, j'appréhende la foudre tombe
Поражённый любовью, я боюсь, куда ударит молния
Les connaissances font des vas et viens
Знакомые приходят и уходят
Tandis qu'les vrais amis, ne seront jamais loin
В то время как настоящие друзья никогда не будут далеко
Ne seront jamais bien, quand toi t'auras mal
Им никогда не будет хорошо, когда тебе плохо
On donne on s'doit rien, pour nous c'est normal
Мы даем, мы никому ничего не должны, для нас это нормально
Laisse ton empreinte dans les coeurs pas dans les têtes
Оставь свой след в сердцах, а не в головах
A toi de rester simple, les valeurs sont dans les cheques
Твоя задача оставаться простым, ценности в поступках
On reste debout, on reste solide
Мы остаемся на ногах, мы остаемся сильными
Et trop souvent à bout, en fait j'm'endurcie
И слишком часто на пределе, на самом деле я закаляюсь
J'me demande si j'ai tord, je perd la raison
Я спрашиваю себя, не ошибаюсь ли я, я теряю рассудок
Pour être quelqu'un d'fort, pas besoin d'musculation
Чтобы быть сильным, не нужны мышцы
Et si l'bonheur coute un bras, je ferais jamais la manche
И если счастье стоит целое состояние, я никогда не буду просить милостыню
J'vais bien, j'touche du bois, j'lacherai jamais ma branche
У меня всё хорошо, *тьфу-тьфу-тьфу*, я никогда не отпущу свою ветку
J'me remonte les bretelles plus d'un tour dans mon sac
Я подтягиваю штаны, у меня в рукаве больше одного туза
Sur un coup d'poker, je serai pleins aux As
В покере у меня будет фулл-хаус
Y'a la garde à vue pour consommer à l'oeil
Есть КПЗ за то, что потребляешь на халяву
On s'en fou d'tes tunes, investis dans un cerceuil
Нам плевать на твои деньги, инвестируй в гроб
Un jour on fera l'deuil, un jour on ira mieux
Однажды мы будем горевать, однажды нам станет лучше
Depuis tout ptit jsuis seul, un jour on sera deux
С самого детства я один, однажды нас будет двое
En vrai j'dois faire le point, la vie m'a mis des claques
На самом деле, мне нужно подвести итоги, жизнь меня потрепала
Au fond l'mal nous fais du bien, car le bien on le fait mal
В глубине души зло делает нам добро, потому что добро мы делаем плохо
M'en veux pas j'suis maladroit, trop d'cicatrices
Не сердись, я неуклюжий, слишком много шрамов
Meuf dis-moi "Je t'aime", j'répond "Sisi l'actrice"
Девушка, скажи мне: люблю тебя", я отвечу: "Да, конечно, актриса"
La parole s'envole, les écrits reste
Слова улетают, написанное остаётся
Jpaye pas d'mine mais regarde mes textes
Я не притворяюсь, но посмотри на мои тексты
Triste i-ve car tout l'monde se guette
Грустный вид, потому что все следят друг за другом
Même pieds nus, on m'lache pas les baskets
Даже босиком меня не оставят без кроссовок
La conscience tranquille, je sais qui je suis
С чистой совестью, я знаю, кто я
Dis avec qui tu traine, j'te dirais qui te fuis
Скажи, с кем ты общаешься, и я скажу тебе, от кого я бегу
Me mène pas en bateau j'suis un iceberg
Не води меня за нос, я айсберг
C'que tu vois de moi, les dix pour-cents de c'que j'renferme khey
То, что ты видишь во мне десять процентов того, что я скрываю, братан
C'est la merde frère, faut qu'j'parte loin d'ici j'ai besoin d'air frais
Это дерьмо, брат, мне нужно уехать отсюда, мне нужен свежий воздух
Les deux pieds sur la terre ferme, j'ai toujours pas changé j'suis resté l'même
Обеими ногами на твёрдой земле, я всё тот же, я не изменился
J'évite de trop m'ouvrir et j'me renferme
Я стараюсь не раскрываться слишком сильно и замыкаюсь в себе
On vise le paradis, on frôle l'enfer
Мы стремимся к раю, мы заигрываем с адом
J'ai du mal à vous dire que je vous aimes
Мне трудно сказать вам, что я люблю вас
Car ceux sur qui je mise me l'on mise à l'envers
Потому что те, на кого я ставлю, предали меня
J'fais pas les choses à moitié, je suis quelqu'un d'entier
Я не делаю вещи наполовину, я цельный человек
Meme si j'ai l'coeur hanté j'ai encore beaucoup à donner
Даже если мое сердце изранено, мне еще многое есть, что дать
Accepte moi comme je suis, n'essaie pas d'me changer
Прими меня таким, какой я есть, не пытайся меня изменить
On m'invente tellement d'vies, qu'je m'prend pour un étranger
Мне приписывают столько жизней, что я чувствую себя чужим
Et si jamais je die, woho
И если я умру, уо-хо
Surtout ne pleurs ap, woho
Только не плачь, уо-хо
Je veillerai sur oit, woho
Я буду присматривать за вами, уо-хо
Garde le meilleur de oim, woho
Сохрани лучшее от меня, уо-хо
Je prend c'que Dieu m'offre, j'le rend en double
Я беру то, что дает мне Бог, и возвращаю вдвойне
Quand j'donne, je donne tout, chez moi c'est quitte ou double
Когда я даю, я отдаю всё, у меня пан или пропал
Parles sur moi, tes partitions j'les entends
Говори обо мне, я слышу твои ноты
J'ai l'oreille musicale, elle siffle tout l'temps
У меня музыкальный слух, он всегда настороже
t'étais tout c'temps? J't'aime en t'detestant
Где ты была всё это время? Я люблю тебя, ненавидя
C'que j'apprécie est loin, comprend que j'sois distant
То, что я ценю, далеко, пойми, что я далёк
Y'a pas de dispense, mon esprit se disperse
Нет никаких оправданий, мой разум рассеивается
J'ai mal ça fait dix ans, jamais d'feu de détresse
Мне больно уже десять лет, никогда не подавал сигнала бедствия
J'ai retrouvé mon père, donc retrouvé mes repères
Я нашел своего отца, значит, нашел свои ориентиры
Tout c'temps qu'on perd frère, ça m'a fais d'la peine
Всё это потерянное время, брат, причинило мне боль
Il m'a pris dans ses bras, mes larmes m'ont appris à m'taire
Он обнял меня, мои слезы научили меня молчать
Mes sentiments m'jouent des tour, comme d'hab moi j'me renferme
Мои чувства играют со мной злую шутку, как обычно, я замыкаюсь в себе
Merde, on a qu'une vie, qu'un sang, qu'une voix, qu'un coeur, qu'une chance
Черт, у нас есть только одна жизнь, одна кровь, один голос, одно сердце, один шанс
J'ai souvent le coeur ailleurs, mais l'corps en France
Мое сердце часто где-то в другом месте, но тело во Франции
Grand ami du silence tu n'sauras pas c'que je pense
Большой друг тишины, ты не узнаешь, о чем я думаю
J'vous porte comme un trophée, mi familia
Я ношу вас, как трофей, моя семья
Et si j'me regarde le nombril c'est que j'pense à la Mama
И если я смотрю на свой пупок, то это потому, что я думаю о маме
Dis moi, qui t'as éduqué, qui t'as écouté
Скажи мне, кто тебя воспитал, кто тебя слушал
Et qui, qui t'as soutenus, qui t'as pardonné
И кто, кто тебя поддерживал, кто тебя простил
Tu le sais quand tu saigne, tu sèmes, elle récolte
Ты знаешь, когда ты истекаешь кровью, ты сеешь, она пожинает плоды
Comprend qu'si tu l'a blesse direct j'me révolte
Пойми, что если ты ранишь её, я сразу же восстану
J'fais pas semblant quand j'aime, j't'en donne m'a parole
Я не притворяюсь, когда люблю, даю тебе слово
Comprend qu'si tu m'délaisse direct je m'envole
Пойми, что если ты бросишь меня, я сразу же улечу
Reste seul, n'ai pas l'seum, j'm'opère seul
Останься одна, не завидуй, я справлюсь сам
Une victoire t'as pleins d'frère, une défaite t'as personne
Одна победа у тебя куча братьев, одно поражение ты никому не нужен
L'amour quoi, demande à un muet de te l'épeler
Любовь, что это? Попроси немого объяснить тебе
T'as besoin d'aide, demande à un manchot de t'épauler
Тебе нужна помощь, попроси однорукого поддержать тебя
Toujours célibataire, ce même coeur de pierre
Всё ещё холост, то же каменное сердце
Veut coeur de diamant acceptant les blessures de guerres
Хочет алмазное сердце, принимающее боевые ранения
C'est pas l'amour qui fait mal, c'est les regrets
Не любовь причиняет боль, а сожаления
Bon vent, bonne vie, on s'retrouvera si on doit s'retrouver...
Счастливого пути, хорошей жизни, мы встретимся снова, если суждено...





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.