Lyrics and translation Ridsa - Laisser couler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
parler,
tu
fais
le
sourd
You
need
to
talk,
you're
playing
deaf
Et
tu
pleures
quand
faut
rire
And
you
cry
when
you
should
laugh
Tu
perds
du
temps,
des
amis
You're
wasting
time,
losing
friends
Chacun
sa
vie
Everyone
has
their
own
life
Si
personne
te
relève
If
no
one
helps
you
up
Pourquoi
tu
restes
assis
Why
are
you
still
sitting
down
Tu
te
voiles
la
face
You're
hiding
your
face
En
fait
tu
fuis
In
fact,
you're
running
away
Tout
ira
bien,
oublie
avance
Everything
will
be
fine,
forget
and
move
on
Hier
c′est
loin,
maintenant
faut
faire
Yesterday
is
far
away,
now
you
have
to
make
Tout
ira
bien,
oublie
avance
Everything
will
be
fine,
forget
and
move
on
Regarde
au
loin,
tu
peux
Look
into
the
distance,
you
can
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Ne
retiens
pas
les
gens
Don't
hold
on
to
people
Vaut
mieux
les
laisser
s'en
aller
(s′en
aller)
It's
better
to
let
them
go
(go
away)
Si
je
ne
suis
pas
ton
genre
If
I'm
not
your
type
Tu
devrais
même
pas
me
calculer
(calculer)
You
shouldn't
even
bother
with
me
(bother)
Le
temps
finira
par
dire
si
t'es
bien
accompagné
(accompagné)
Time
will
tell
if
you're
in
good
company
(good
company)
T'as
assez
donné
maintenant
laisse
couler
(couler)
You've
given
enough,
now
let
it
go
(go)
Tout
ira
bien,
oublie
avance
Everything
will
be
fine,
forget
and
move
on
Hier
c′est
loin,
maintenant
faut
faire
Yesterday
is
far
away,
now
you
have
to
make
Tout
ira
bien,
oublie
avance
Everything
will
be
fine,
forget
and
move
on
Regarde
au
loin,
tu
peux
Look
into
the
distance,
you
can
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Allez,
respire
un
peu
Come
on,
take
a
deep
breath
C′est
dur,
qu'est-ce
qu′on
y
peut?
It's
hard,
what
can
you
do?
Qui
te
dit
qu'ailleurs
c′est
mieux?
Who
says
it's
better
elsewhere?
C'est
mieux,
c′est
mieux
It's
better,
it's
better
On
aura
pas
besoin
d'eux
We
won't
need
them
Les
soucis,
les
envieux
The
worries,
the
envious
Pense
à
toi
juste
un
peu
Just
think
about
yourself
for
a
bit
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Faut
laisser
couler
You
have
to
let
it
go
Allez,
allez
oh
Come
on,
come
on
oh
Allez,
allez
oh
Come
on,
come
on
oh
Allez,
allez
oh
Come
on,
come
on
oh
Allez,
allez
oh
Come
on,
come
on
oh
Allez,
allez
oh
Come
on,
come
on
oh
Allez,
allez
oh
Come
on,
come
on
oh
Allez,
allez
oh
Come
on,
come
on
oh
Allez,
allez
oh
Come
on,
come
on
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Rebillaud, Maxence Boitez
Attention! Feel free to leave feedback.