Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne m'oublie pas
Vergiss mich nicht
Regarde
c'qu'on
est
devenu,
souviens-toi
d'ce
qu'on
était
Schau,
was
aus
uns
geworden
ist,
erinnere
dich,
wie
wir
waren
On
dirait
deux
inconnus
avant
on
pouvait
pas
s'quitter
Wir
sind
wie
Fremde,
früher
konnten
wir
nicht
ohne
einander
On
dit
qu'l'amour
rend
aveugle,
moi
sans
toi
j'vois
plus
rien
Man
sagt,
Liebe
macht
blind,
ohne
dich
seh
ich
nichts
mehr
klar
On
dit
qu'il
vaut
mieux
être
seul
mais
avec
toi
on
n'formait
qu'un
Man
sagt,
allein
ist
besser,
doch
mit
dir
war
ich
ein
Ganzes
wahr
J'me
souviens
quand
t'avais
froid,
c'est
moi
qu'avait
les
frissons
Ich
erinnere
mich,
wenn
dir
kalt
war,
bekam
ich
die
Gänsehaut
Mais
à
trop
compter
les
étoiles,
j'ai
oublié
qu't'étais
mon
monde
Doch
beim
Zählen
der
Sterne,
vergaß
ich,
dass
du
meine
Welt
warst
J'me
voyais
quitter
l'sol,
aujourd'hui
j'me
sens
si
seul
Ich
sah
mich
den
Boden
verlassen,
heute
fühl
ich
mich
so
allein
Et
souvent
je
m'isole
car
j'ai
besoin
d'voir
qu'une
personne
Und
oft
zieh
ich
mich
zurück,
denn
ich
brauche
nur
eine
Person
so
gemein
Loin
de
toi
les
secondes
sont
des
minutes,
les
minutes
sont
des
heures,
les
mètres
des
kilomètres
Fern
von
dir
sind
Sekunden
Minuten,
Minuten
Stunden
werden,
Meter
zu
Kilometer
Loin
des
yeux
près
du
cœur,
j'ai
beau
souhaiter
l'bonheur
Fern
den
Augen,
nah
dem
Herzen,
wünsch
ich
Glück
von
ganzem
Herzen
Aucun
n'sera
à
la
hauteur
des
sentiments
si
fort
qu'les
miens
Doch
keines
erreicht
die
Tiefe
von
Gefühlen,
so
stark
wie
mein
Herz
T'en
trouvera
pas
ailleurs,
j'ai
fai'
un
rêve
on
pouvait
remonter
le
temps
Du
findest
nichts
Vergleichbares,
ich
träumte,
wir
drehen
die
Zeit
zurück
J'ai
rêvé
d'l'impossible,
j'ai
rêvé
qu'tu
m'aimais
tant
Ich
träumte
vom
Unmöglichen,
träumte
du
liebst
mich
volles
Glück
Tout
ça
pour
dire
qu'en
fait,
tu
me
manques
terriblement
All
das
zeigt,
sei
nicht
verlegen,
du
fehlst
mir
schrecklich,
es
ist
wahr
J'mets
ma
fierté
de
côté,
un
sacré
événement
Leg
meinen
Stolz
beiseite,
wirklich
ein
Ereignis
fürwahr
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
Es
fällt
mir
schwer
zu
leben,
wenn
du
fern
von
mir
bist
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
Ich
versuchte
zu
fliehen,
alles
zu
dir
führt
wieder
frisch
J'ai
beau
changé
de
livre
et
tourner
certaines
pages
Ich
leg
ein
andres
Buch
auf,
wende
so
manche
Seite
Y
a
tant
de
souvenirs,
notre
amour
n's'oublie
pas
Zu
viele
Erinnerungen,
unsere
Liebe
nie
vergehte
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
Es
fällt
mir
schwer
zu
leben,
wenn
du
fern
von
mir
bist
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
Ich
versuchte
zu
fliehen,
alles
zu
dir
führt
wieder
frisch
J'ai
besoin
de
revivre,
de
retrouver
tes
bras
Ich
muss
es
nochmal
leben,
zurück
in
deinen
Armen
Ce
soir
j'ai
besoin
d'
m'ouvrir,
mi
amor,
reviens
moi
Heut
muss
ich
mich
dir
öffnen,
mi
amor,
komm
zurück,
ja
warten
Toucher
en
plein
torse,
pouvoir
de
magicien
Erreichen
deine
Brust,
wie
ein
Zauberkünstler
spielen
Tu
n'es
pas
chirurgienne
mais
t'as
mon
cœur
entre
les
mains
Du
bist
kein
Chirurg,
doch
mein
Herz
liegt
in
deinen
Händen
fielen
À
deux
on
doutait
de
rien,
surtout
pas
de
nous
Zu
zweit
zweifelten
wir
nicht,
besonders
an
uns
beiden
L'horizon
n'était
pas
net
certes,
mais
surtout
pas
flou
Der
Horizont
nicht
klar,
doch
auch
nicht
verschwommen
heden
J'te
jure
depuis
qu't'es
plus
là,
c'est
tout
le
monde
qu'je
repousse
Seit
du
nicht
hier
bist,
schwör
ich,
ich
stoße
alle
Welt
zurück
Moi
j'te
rendrais
heureuse
de
quoi
toutes
les
rendre
jalouses
Ich
mach
dich
glücklich,
das
alle
anderen
eifersüchtig
macht
das
Glück
Il
me
reste
que
des
photos,
beaucoup
de
souvenir
en
tête
Mir
bleiben
nur
die
Fotos,
die
Erinnerung
schwer
im
Kopf
J'ai
peur
que
tu
m'oublies,
j'veux
juste
que
tu
reviennes
Ich
hab
Angst,
du
vergisst
mich,
ich
will
nur,
dass
du
kommst
ob
J'ai
plus
d'souffle,
plus
d'courage,
envie
de
rien
à
part
de
toi
Keinen
Mut
mehr,
keinen
Atem,
Lust
nur
auf
dich
ist
geblieben
J'ai
beau
brûler
certaines
pages,
rien
n'efface
notre
histoire
Ich
verbrenne
manche
Seiten,
nichts
löscht
unsere
Geschichte
drinnen
Y
a
qu'avec
toi
qu'j'me
sentais
si
bien,
oui,
j'me
sentais
si
loin
Nur
bei
dir
fühlt
ich
mich
so
wohl,
ja,
ich
fühlt
mich
so
entrückt
Y
a
deux
mondes,
le
leur
mais
surtout
l'tien
et
l'mien
Zwei
Welten
gibt's,
doch
vor
allem
deine
und
mein
Glück
Pas
besoin
d'aller
voir
ailleurs
avec
toi
j'avais
tout
Ich
muss
nirgends
anders
schauen,
bei
dir
hatte
ich
das
All
J'étais
devenu
meilleur
certains
diront
qu'j'suis
fou
Ein
besserer
Mensch
bin
ich
geworden,
manche
sag'n,
spinnst
du
denn
Knall
J'répondrais
"Oui
mais
de
toi",
des
cœurs
y'en
a
plein
Ich
sag:
"Ja,
aber
nach
dir"
- Herzen
gibt
es
viele
auf
Erden
Mais
sur
Terre
y'en
a
qu'un
compatible
avec
le
mien
Doch
nur
eins
mit
meinem
kompatibel,
kannst
es
mir
glauben,
hören
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
Es
fällt
mir
schwer
zu
leben,
wenn
du
fern
von
mir
bist
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
Ich
versuchte
zu
fliehen,
alles
zu
dir
führt
wieder
frisch
J'ai
beau
changé
de
livre
et
tourner
certaines
pages
Ich
leg
ein
andres
Buch
auf,
wende
so
manche
Seite
Y
a
tant
de
souvenirs,
notre
amour
n's'oublie
pas
Zu
viele
Erinnerungen,
unsere
Liebe
nie
vergehte
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
Es
fällt
mir
schwer
zu
leben,
wenn
du
fern
von
mir
ist
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
Ich
versuchte
zu
fliehen,
alles
zu
dir
führt
wieder
frisch
J'ai
besoin
de
revivre,
de
retrouver
tes
bras
Ich
muss
es
nochmal
leben,
zurück
in
deinen
Armen
Ce
soir
j'ai
besoin
d'
m'ouvrir,
mi
amor,
reviens
moi
Heut
muss
ich
dich
mich
öffnen,
mi
amor,
komm
zurück,
ja
warten
N'oublie
pas,
n'oublie
pas
Vergiss
nicht
(oh),
vergiss
nicht
(oh)
Reviens
moi
oh
oh
oh
Komm
zurück
oh
oh
oh
N'oublie
pas
(j'ai
plus
la
force
d'avancer)
Vergiss
nicht
(ich
kann
nicht
mehr
voran,
nein)
N'oublie
pas
(les
moments
qu'on
a
partager)
Vergiss
nicht
(unsre
Momente,
die
bleiben
rein)
Reviens-moi
(pouvoir
à
nouveau
voyager)
oh
oh
oh
(yeah)
Komm
zurück
(endlich
nochmal
reisen
frei)
oh
oh
oh
(yeah)
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
Es
fällt
mir
schwer
zu
leben,
wenn
du
fern
von
mir
bist
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
Ich
versuchte
zu
fliehen,
alles
zu
dir
führt
wieder
frisch
J'ai
beau
changé
de
livre
et
tourner
certaines
pages
Ich
leg
ein
andres
Buch
auf,
wende
so
manche
Seite
Y
a
tant
de
souvenirs,
notre
amour
n's'oublie
pas
Zu
viele
Erinnerungen,
unsere
Liebe
nie
vergehte
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
Es
fällt
mir
schwer
zu
leben,
wenn
du
fern
von
mir
bist
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
Ich
versuchte
zu
fliehen,
alles
zu
dir
führt
wieder
frisch
J'ai
besoin
de
revivre,
de
retrouver
tes
bras
Ich
muss
es
nochmal
leben,
zurück
in
deinen
Armen
Ce
soir
j'ai
besoin
d'
m'ouvrir,
mi
amor,
reviens
moi
Heut
muss
ich
dich
mich
öffnen,
mi
amor,
komm
zurück,
ja
warten
N'oublie
pas
(j'ai
plus
la
force
d'avancer)
Vergiss
nicht
(ich
kann
nicht
mehr
voran,
nein)
N'oublie
pas
(les
moments
qu'on
a
partager)
Vergiss
nicht
(unsre
Momente,
die
bleiben
rein)
Reviens-moi
(pouvoir
à
nouveau
voyager)
oh
oh
oh
(yeah)
Komm
zurück
(endlich
nochmal
reisen
frei)
oh
oh
oh
(yeah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.