Ridsa - Ne m'oublie pas - translation of the lyrics into German

Ne m'oublie pas - Ridsatranslation in German




Ne m'oublie pas
Vergiss mich nicht
Regarde c'qu'on est devenu, souviens-toi d'ce qu'on était
Schau, was aus uns geworden ist, erinnere dich, wie wir waren
On dirait deux inconnus avant on pouvait pas s'quitter
Wir sind wie Fremde, früher konnten wir nicht ohne einander
On dit qu'l'amour rend aveugle, moi sans toi j'vois plus rien
Man sagt, Liebe macht blind, ohne dich seh ich nichts mehr klar
On dit qu'il vaut mieux être seul mais avec toi on n'formait qu'un
Man sagt, allein ist besser, doch mit dir war ich ein Ganzes wahr
J'me souviens quand t'avais froid, c'est moi qu'avait les frissons
Ich erinnere mich, wenn dir kalt war, bekam ich die Gänsehaut
Mais à trop compter les étoiles, j'ai oublié qu't'étais mon monde
Doch beim Zählen der Sterne, vergaß ich, dass du meine Welt warst
J'me voyais quitter l'sol, aujourd'hui j'me sens si seul
Ich sah mich den Boden verlassen, heute fühl ich mich so allein
Et souvent je m'isole car j'ai besoin d'voir qu'une personne
Und oft zieh ich mich zurück, denn ich brauche nur eine Person so gemein
Loin de toi les secondes sont des minutes, les minutes sont des heures, les mètres des kilomètres
Fern von dir sind Sekunden Minuten, Minuten Stunden werden, Meter zu Kilometer
Loin des yeux près du cœur, j'ai beau souhaiter l'bonheur
Fern den Augen, nah dem Herzen, wünsch ich Glück von ganzem Herzen
Aucun n'sera à la hauteur des sentiments si fort qu'les miens
Doch keines erreicht die Tiefe von Gefühlen, so stark wie mein Herz
T'en trouvera pas ailleurs, j'ai fai' un rêve on pouvait remonter le temps
Du findest nichts Vergleichbares, ich träumte, wir drehen die Zeit zurück
J'ai rêvé d'l'impossible, j'ai rêvé qu'tu m'aimais tant
Ich träumte vom Unmöglichen, träumte du liebst mich volles Glück
Tout ça pour dire qu'en fait, tu me manques terriblement
All das zeigt, sei nicht verlegen, du fehlst mir schrecklich, es ist wahr
J'mets ma fierté de côté, un sacré événement
Leg meinen Stolz beiseite, wirklich ein Ereignis fürwahr
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Es fällt mir schwer zu leben, wenn du fern von mir bist
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Ich versuchte zu fliehen, alles zu dir führt wieder frisch
J'ai beau changé de livre et tourner certaines pages
Ich leg ein andres Buch auf, wende so manche Seite
Y a tant de souvenirs, notre amour n's'oublie pas
Zu viele Erinnerungen, unsere Liebe nie vergehte
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Es fällt mir schwer zu leben, wenn du fern von mir bist
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Ich versuchte zu fliehen, alles zu dir führt wieder frisch
J'ai besoin de revivre, de retrouver tes bras
Ich muss es nochmal leben, zurück in deinen Armen
Ce soir j'ai besoin d' m'ouvrir, mi amor, reviens moi
Heut muss ich mich dir öffnen, mi amor, komm zurück, ja warten
Toucher en plein torse, pouvoir de magicien
Erreichen deine Brust, wie ein Zauberkünstler spielen
Tu n'es pas chirurgienne mais t'as mon cœur entre les mains
Du bist kein Chirurg, doch mein Herz liegt in deinen Händen fielen
À deux on doutait de rien, surtout pas de nous
Zu zweit zweifelten wir nicht, besonders an uns beiden
L'horizon n'était pas net certes, mais surtout pas flou
Der Horizont nicht klar, doch auch nicht verschwommen heden
J'te jure depuis qu't'es plus là, c'est tout le monde qu'je repousse
Seit du nicht hier bist, schwör ich, ich stoße alle Welt zurück
Moi j'te rendrais heureuse de quoi toutes les rendre jalouses
Ich mach dich glücklich, das alle anderen eifersüchtig macht das Glück
Il me reste que des photos, beaucoup de souvenir en tête
Mir bleiben nur die Fotos, die Erinnerung schwer im Kopf
J'ai peur que tu m'oublies, j'veux juste que tu reviennes
Ich hab Angst, du vergisst mich, ich will nur, dass du kommst ob
J'ai plus d'souffle, plus d'courage, envie de rien à part de toi
Keinen Mut mehr, keinen Atem, Lust nur auf dich ist geblieben
J'ai beau brûler certaines pages, rien n'efface notre histoire
Ich verbrenne manche Seiten, nichts löscht unsere Geschichte drinnen
Y a qu'avec toi qu'j'me sentais si bien, oui, j'me sentais si loin
Nur bei dir fühlt ich mich so wohl, ja, ich fühlt mich so entrückt
Y a deux mondes, le leur mais surtout l'tien et l'mien
Zwei Welten gibt's, doch vor allem deine und mein Glück
Pas besoin d'aller voir ailleurs avec toi j'avais tout
Ich muss nirgends anders schauen, bei dir hatte ich das All
J'étais devenu meilleur certains diront qu'j'suis fou
Ein besserer Mensch bin ich geworden, manche sag'n, spinnst du denn Knall
J'répondrais "Oui mais de toi", des cœurs y'en a plein
Ich sag: "Ja, aber nach dir" - Herzen gibt es viele auf Erden
Mais sur Terre y'en a qu'un compatible avec le mien
Doch nur eins mit meinem kompatibel, kannst es mir glauben, hören
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Es fällt mir schwer zu leben, wenn du fern von mir bist
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Ich versuchte zu fliehen, alles zu dir führt wieder frisch
J'ai beau changé de livre et tourner certaines pages
Ich leg ein andres Buch auf, wende so manche Seite
Y a tant de souvenirs, notre amour n's'oublie pas
Zu viele Erinnerungen, unsere Liebe nie vergehte
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Es fällt mir schwer zu leben, wenn du fern von mir ist
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Ich versuchte zu fliehen, alles zu dir führt wieder frisch
J'ai besoin de revivre, de retrouver tes bras
Ich muss es nochmal leben, zurück in deinen Armen
Ce soir j'ai besoin d' m'ouvrir, mi amor, reviens moi
Heut muss ich dich mich öffnen, mi amor, komm zurück, ja warten
N'oublie pas, n'oublie pas
Vergiss nicht (oh), vergiss nicht (oh)
Reviens moi oh oh oh
Komm zurück oh oh oh
N'oublie pas (j'ai plus la force d'avancer)
Vergiss nicht (ich kann nicht mehr voran, nein)
N'oublie pas (les moments qu'on a partager)
Vergiss nicht (unsre Momente, die bleiben rein)
Reviens-moi (pouvoir à nouveau voyager) oh oh oh (yeah)
Komm zurück (endlich nochmal reisen frei) oh oh oh (yeah)
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Es fällt mir schwer zu leben, wenn du fern von mir bist
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Ich versuchte zu fliehen, alles zu dir führt wieder frisch
J'ai beau changé de livre et tourner certaines pages
Ich leg ein andres Buch auf, wende so manche Seite
Y a tant de souvenirs, notre amour n's'oublie pas
Zu viele Erinnerungen, unsere Liebe nie vergehte
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Es fällt mir schwer zu leben, wenn du fern von mir bist
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Ich versuchte zu fliehen, alles zu dir führt wieder frisch
J'ai besoin de revivre, de retrouver tes bras
Ich muss es nochmal leben, zurück in deinen Armen
Ce soir j'ai besoin d' m'ouvrir, mi amor, reviens moi
Heut muss ich dich mich öffnen, mi amor, komm zurück, ja warten
N'oublie pas (j'ai plus la force d'avancer)
Vergiss nicht (ich kann nicht mehr voran, nein)
N'oublie pas (les moments qu'on a partager)
Vergiss nicht (unsre Momente, die bleiben rein)
Reviens-moi (pouvoir à nouveau voyager) oh oh oh (yeah)
Komm zurück (endlich nochmal reisen frei) oh oh oh (yeah)





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.