Lyrics and translation Ridsa - Pardon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te
demande
pardon
Я
прошу
прощения
J'ai
trouvé
des
failles
Я
нашел
недостатки
J'ai
commis
des
fautes
Я
совершал
ошибки.
J'les
ai
laissés
faire
Я
позволил
им
это
сделать
On
m'a
fait
du
mal
Мне
причинили
боль
J'ai
prêché
le
faux
Я
проповедовал
неправду
Je
suis
resté
vrai
Я
остался
верным
J'ai
remonté
la
pente
Я
поднялся
по
склону.
J'ai
serré
le
poing
Я
сжал
кулак
Sans
le
faire
savoir
Не
знать
Je
suis
allé
d'l'avant
Я
пошел
вперед
Le
regard
loin
Взгляд
вдаль
Sans
perdre
espoir
Не
теряя
надежды
J'vous
demande
d'oublier
Я
прошу
вас
забыть
Mais
je
ne
peux
me
confier
Но
я
не
могу
доверять
себе
J'aimerais
le
crier
Мне
бы
хотелось
крикнуть
ему.
J'suis
pris
au
piège
par
ma
fierté
Я
пойман
в
ловушку
своей
гордости
Sans
avouer,
sans
parler
Без
признаний,
без
разговоров
J'ai
cavalé,
cavalé
Я
скакал,
скакал.
J'ai
tout
donné
tant
d'années
Я
отдал
все
это
столько
лет
J'te
demande
pardon
Я
прошу
прощения
Pour
tout
c'que
j'ai
pu
faire
За
все,
что
я
мог
сделать
Oui
pardon,
si
souvent
j'me
renferme
Да,
простите,
так
часто
я
закрываюсь.
Oui
pardon,
les
deux
genoux
à
terre
Да,
простите,
оба
на
коленях.
J'ai
tendu
la
main
Я
протянул
руку
Souvent
sans
retour
Часто
без
возврата
J'ai
appris
à
vivre
Я
научился
жить
Je
suis
parti
de
rien
Я
ушел
из
ничего
Ici
le
vent
tourne
Здесь
ветер
вращается
J'n'ai
rien
vu
venir
Я
ничего
не
ожидал
увидеть.
J'ai
tout
laissé
tomber
Я
все
бросил
Pour
un
monde
meilleur
Для
лучшего
мира
J'te
demande
pardon
Я
прошу
прощения
J'n'ai
pas
su
te
garder
Я
не
смог
удержать
тебя.
J'me
suis
perdu
ailleurs
Я
заблудился
в
другом
месте
Ici
le
temps
est
long
Здесь
много
времени
J'ai
fait
des
choses
à
contrecœur
Я
делал
что-то
неохотно
Je
me
croyais
innocent
Я
считал
себя
невиновным.
Je
n'ai
pas
entendu
tes
pleurs
Я
не
слышал
твоего
плача.
En
fait
j'étais
inconscient
На
самом
деле
я
был
без
сознания
Sans
avouer,
sans
parler
Без
признаний,
без
разговоров
J'ai
cavalé,
cavalé
Я
скакал,
скакал.
J'ai
tout
donné
tant
d'années
Я
отдал
все
это
столько
лет
(Ho
ho)
J'te
demande
pardon
(Хо-хо)
я
прошу
у
тебя
прощения
Pour
tout
c'que
j'ai
pu
faire
За
все,
что
я
мог
сделать
Oui
pardon,
si
souvent
j'me
renferme
Да,
простите,
так
часто
я
закрываюсь.
Oui
pardon,
mes
deux
genoux
à
terre
Да,
простите,
мои
колени
на
полу.
M'en
veux
pas,
j'suis
comme
ça
Не
сердись
на
меня,
я
такой
T'en
vas
pas,
j'suis
là
Не
уходи,
я
здесь.
Ne
m'en
veux
pas,
j'suis
comme
ça
Не
сердись
на
меня,
я
такой
Pense
à
moi,
une
fois
Подумай
обо
мне
один
раз.
Dis-moi
qui
es-tu
pour
me
juger?
Скажи
мне,
кто
ты
такой,
чтобы
судить
меня?
Même
si
j'ai
fait
du
mal
et
j't'ai
blessée
Даже
если
я
причинил
тебе
боль
и
причинил
тебе
боль
Tu
savais
c'que
j'ai
eu,
c'que
j'ai
laissé
Ты
знал,
что
у
меня
было,
что
я
оставил
Sache
qu'on
n'm'a
jamais
aidé
Знай,
что
мне
никогда
не
помогали.
Pardonne-moi,
si
je
t'ai
tourné
le
dos
Прости
меня,
если
я
отвернулся
от
тебя
Pardonne-moi,
on
m'a
poussé
à
la
faute
Прости
меня,
меня
подтолкнули
к
тому,
чтобы
я
был
виноват.
J'te
demande
pardon
Я
прошу
прощения
Pour
tout
c'que
j'ai
pu
faire
За
все,
что
я
мог
сделать
Oui
pardon,
si
souvent
j'me
renferme
Да,
простите,
так
часто
я
закрываюсь.
Oui
pardon,
mes
deux
genoux
à
terre
Да,
простите,
мои
колени
на
полу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bachir Benmaghnia
Attention! Feel free to leave feedback.