Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu savais
Wenn du wüsstest
Si
tu
savais
mon
ami,
les
gens
prennent
et
s'en
vont
Wenn
du
wüsstest,
meine
Freundin,
die
Menschen
nehmen
und
gehen
Tu
sais
c'est
loin
d'être
facile
Weißt
du,
das
ist
nicht
einfach
Vaut
mieux
être
un
con
Besser
ein
Arschloch
zu
sein
Si
tu
savais
mon
amour,
ces
mots
que
j'ai
pu
dire
Wenn
du
wüsstest,
meine
Liebe,
diese
Worte,
die
ich
sagen
konnte
C'est
ma
fierté
qui
a
parlé,
elle
m'a
aussi
dit
de
partir
Mein
Stolz
sprach,
er
sagte
mir
auch,
ich
soll
gehen
J'ai
grandi,
tu
le
sais
Ich
bin
erwachsen
geworden,
du
weißt
es
J'suis
tombé,
j'ai
appris,
c'est
bon
j'suis
prêt
Ich
fiel
hin,
lernte
daraus,
ok,
ich
bin
bereit
J'ai
taffé
jour
et
nuit,
j'avoue
c'est
vrai
Ich
rackerte
Tag
und
Nacht,
geb's
zu,
stimmt
Ce
n'est
pas
contre
vous
mais
je
dois
y
aller
Nicht
gegen
euch,
doch
ich
muss
gehen
Si
tu
savais,
j'ai
tout
donné
Wenn
du
wüsstest,
ich
gab
alles
Si
tu
savais,
j'ai
galéré
Wenn
du
wüsstest,
ich
kämpfte
mich
durch
Si
tu
savais,
c'était
pas
gagné
Wenn
du
wüsstest,
es
war
nicht
gewiss
Et
sache
que
je
n'oublie
pas
non,
je
n'oublie
pas
non,
on
n'oublie
pas
non
Und
wisse,
ich
vergesse
nicht
nein,
ich
vergesse
nicht
nein,
wir
vergessen
nicht
nein
Si
tu
savais
mon
ami,
les
gens
parlent
et
s'en
vont
Wenn
du
wüsstest,
meine
Freundin,
die
Menschen
reden
und
gehen
Puis
ils
regrettent
et
s'en
veulent,
c'est
la
même
chanson
Dann
bereuen
sie,
es
tut
ihnen
leid,
dasselbe
Lied
Et
si
ils
savaient
mon
avis,
ceux
qui
me
jugent
et
me
descendent
Wenn
sie
nur
wüssten,
was
ich
denke,
die
mich
verurteilen
und
runtermachen
Je
les
vois
brasser
du
vent
avec
leurs
airs
innocents
Ich
sehe
sie
heiße
Luft
machen
mit
ihrer
Unschuldsmiene
Comme
d'hab,
j'étais
touché
Wie
immer,
ich
war
getroffen
Pas
grave,
j'ai
pardonné
Kein
Problem,
ich
verzieh
Comme
d'hab,
on
ne
m'a
pas
loupé
Wie
immer,
mich
verfehlten
sie
nicht
Comme
d'hab,
j'étais
touché
Wie
immer,
ich
war
getroffen
Pas
grave,
j'ai
pardonné
Kein
Problem,
ich
verzieh
Comme
d'hab,
on
ne
m'a
pas
loupé
Wie
immer,
mich
verfehlten
sie
nicht
Si
tu
savais,
j'ai
tout
donné
Wenn
du
wüsstest,
ich
gab
alles
Si
tu
savais,
j'ai
galéré
Wenn
du
wüsstest,
ich
kämpfte
mich
durch
Si
tu
savais,
c'était
pas
gagné
Wenn
du
wüsstest,
es
war
nicht
gewiss
Et
sache
que
je
n'oublie
pas
non,
je
n'oublie
pas
non,
on
n'oublie
pas
non
Und
wisse,
ich
vergesse
nicht
nein,
ich
vergesse
nicht
nein,
wir
vergessen
nicht
nein
On
m'a
dit
"faut
y
aller,
tu
sais
faut
tout
donner"
Man
sagte
"Du
musst
gehen,
weißt
du,
gib
alles"
Faut
y
aller,
toi
tu
peux
y
arriver
Du
musst
gehen,
du
kannst
es
schaffen
C'était
pas
gagné
Es
war
nicht
gewiss
Faut
y
aller
même
si
t'as
galéré
Geh
trotz
aller
Kämpfe,
die
du
hattest
Faut
y
aller,
toi
tu
peux
y
arriver
Du
musst
gehen,
du
kannst
es
schaffen
Si
tu
savais,
j'ai
tout
donné
Wenn
du
wüsstest,
ich
gab
alles
Si
tu
savais,
j'ai
galéré
Wenn
du
wüsstest,
ich
kämpfte
mich
durch
Si
tu
savais,
c'était
pas
gagné
Wenn
du
wüsstest,
es
war
nicht
gewiss
Et
sache
que
je
n'oublie
pas
non,
je
n'oublie
pas
non,
on
n'oublie
pas
non
Und
wisse,
ich
vergesse
nicht
nein,
ich
vergesse
nicht
nein,
wir
vergessen
nicht
nein
Si
tu
savais,
j'ai
tout
donné
(j'ai
tout
donné)
Wenn
du
wüsstest,
ich
gab
alles
(ich
gab
alles)
Si
tu
savais,
j'ai
galéré
(j'ai
galéré)
Wenn
du
wüsstest,
ich
kämpfte
mich
durch
(ich
kämpfte
mich
durch)
Si
tu
savais,
c'était
pas
gagné
(j'ai
galéré)
Wenn
du
wüsstest,
es
war
nicht
gewiss
(ich
kämpfte
mich
durch)
Et
sache
que
je
n'oublie
pas
non,
je
n'oublie
pas
non,
on
n'oublie
pas
non
Und
wisse,
ich
vergesse
nicht
nein,
ich
vergesse
nicht
nein,
wir
vergessen
nicht
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Maxence Boitez
Album
Libre
date of release
14-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.