Lyrics and translation RIELL - Selfish
I'm
not
trying
to
be
vindictive
Я
не
пытаюсь
быть
мстительным.
But
I
need
to
get
this
off
my
chest
Но
мне
нужно
избавиться
от
этого
чувства.
I'm
not
trying
to
play
the
victim
Я
не
пытаюсь
изображать
жертву.
But
I
won't
be
a
martyr
not
for
you
again
Но
я
не
стану
мучеником,
только
не
ради
тебя.
You
hit
me
up
to
tell
me
that
you
hope
I'm
doing
well
but
Ты
позвонила
мне,
чтобы
сказать,
что
надеешься,
что
у
меня
все
хорошо,
но
...
Let's
just
cut
the
bullshit
you
just
do
that
for
yourself
so
Давай
просто
прекратим
эту
чушь
ты
просто
сделай
это
для
себя
так
что
You
can
feel
forgiven
for
how
you
put
me
through
hell,
yeah
Ты
можешь
чувствовать
себя
прощенной
за
то,
что
заставила
меня
пройти
через
ад,
да
It's
so
fucking
like
you
only
caring
'bout
yourself
Это
так
чертовски
похоже
на
то,
что
ты
заботишься
только
о
себе.
(You're
so,
you're
so,
you're
so,
you're
so)
(Ты
такая,
Ты
такая,
Ты
такая,
Ты
такая)
You're
so
fucking
selfish
Ты
чертовски
эгоистичен.
(You're
so,
you're
so,
you're
so,
you're
so)
(Ты
такая,
Ты
такая,
Ты
такая,
Ты
такая)
You're
so
fucking
selfish
Ты
чертовски
эгоистичен.
(You're
so,
you're
so,
you're
so,
you're
so)
(Ты
такая,
Ты
такая,
Ты
такая,
Ты
такая)
You're
so
fucking
selfish,
selfish
Ты
чертовски
эгоистичен,
эгоистичен.
Your
words
never
matched
your
actions
Твои
слова
никогда
не
совпадали
с
твоими
поступками.
You
couldn't
keep
up
with
the
man
you
designed
Ты
не
могла
угнаться
за
человеком,
которого
создала.
Guess
this
you
only
existed
Угадай
это
ты
только
существовал
In
the
foolish,
naïve
part
of
my
mind
В
глупой,
наивной
части
моего
разума.
Now
I'm
trying
to
understand
you
(I'm
trying
to
understand
you)
Теперь
я
пытаюсь
понять
тебя
(я
пытаюсь
понять
тебя).
To
you
I
wasn't
worth
effort
or
time
Для
тебя
я
не
стоил
усилий
и
времени.
Guess
I
never
really
had
you
(I
never
really
had
you)
Наверное,
у
меня
никогда
по-настоящему
не
было
тебя
(у
меня
никогда
по-настоящему
не
было
тебя).
So
why
do
you
care
if
you're
not
welcome
in
my
life
Так
почему
тебя
волнует,
что
тебе
не
рады
в
моей
жизни?
You
hit
me
up
to
tell
me
that
you
hope
I'm
doing
well
but
Ты
позвонила
мне,
чтобы
сказать,
что
надеешься,
что
у
меня
все
хорошо,
но
...
Let's
just
cut
the
bullshit
you
just
do
that
for
yourself
so
Давай
просто
прекратим
эту
чушь
ты
просто
сделай
это
для
себя
так
что
You
can
feel
forgiven
for
how
you
put
me
through
hell,
yeah
Ты
можешь
чувствовать
себя
прощенной
за
то,
что
заставила
меня
пройти
через
ад,
да
It's
so
fucking
like
you
only
caring
'bout
yourself
Это
так
чертовски
похоже
на
то,
что
ты
заботишься
только
о
себе.
(You're
so,
you're
so,
you're
so,
you're
so)
(Ты
такая,
Ты
такая,
Ты
такая,
Ты
такая)
You're
so
fucking
selfish
Ты
чертовски
эгоистичен.
(You're
so,
you're
so,
you're
so,
you're
so)
(Ты
такая,
Ты
такая,
Ты
такая,
Ты
такая)
You're
so
fucking
selfish
Ты
чертовски
эгоистичен.
(You're
so,
you're
so,
you're
so,
you're
so)
(Ты
такой,
Ты
такой,
Ты
такой,
Ты
такой)
You're
so
fucking
selfish,
selfish
Ты
чертовски
эгоистичен,
эгоистичен.
You
hit
me
up
to
tell
me
that
you
hope
I'm
doing
well
but
Ты
позвонила
мне,
чтобы
сказать,
что
надеешься,
что
у
меня
все
хорошо,
но
...
Let's
just
cut
the
bullshit
you
just
do
that
for
yourself
so
Давай
просто
прекратим
эту
чушь
ты
просто
сделай
это
для
себя
так
что
You
can
feel
forgiven
for
how
you
put
me
through
hell,
yeah
Ты
можешь
чувствовать
себя
прощенной
за
то,
что
заставила
меня
пройти
через
ад,
да
It's
so
fucking
like
you
only
caring
'bout
yourself
Это
так
чертовски
похоже
на
то,
что
ты
заботишься
только
о
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bessam Witwit, Riell Phillipos
Attention! Feel free to leave feedback.