Lyrics and translation RIKI - Aspetterò lo stesso (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aspetterò lo stesso (Live)
Буду ждать всё равно (Live)
E'
sempre
stato
tutto
solo
un
gran
casino
Всё
всегда
было
просто
большим
бардаком,
Coincidenze
convogliate
in
un
respiro
Совпадения,
сливающиеся
в
одном
вздохе.
Che
si
fottano
le
voci
di
contorno
К
чёрту
все
эти
голоса
вокруг,
E'
strano
dirtelo
sapendole
nel
torto
Странно
говорить
тебе
это,
зная,
что
они
неправы.
Ed
ogni
cosa
adesso
torna
al
proprio
posto
И
всё
сейчас
возвращается
на
свои
места,
Anche
se
è
meglio
il
caos
del
suo
concetto
opposto
Даже
если
хаос
лучше,
чем
его
противоположность.
Ci
ragiono,
mi
convinco
che
chi
sente
Я
размышляю,
убеждаю
себя,
что
тот,
кто
чувствует,
Che
non
ha
mai
ragione
e
vince
non
ha
niente
Что
он
всегда
неправ,
и
побеждает,
ничего
не
имеет.
Se
vale
la
pena
lasciarmi
andare
Стоит
ли
мне
отпустить
всё,
O
vale
la
pena
lasciarti
andare
Или
стоит
ли
отпустить
тебя.
In
ogni
caso
mi
va
bene
così
В
любом
случае,
меня
это
устраивает,
Perché
da
adesso
tutto
sembrerà
lo
stesso
Потому
что
с
этого
момента
всё
будет
казаться
прежним.
E
fuori
il
mondo
appare
come
veramente
è
И
мир
снаружи
предстает
таким,
какой
он
есть
на
самом
деле.
Io
per
distrarmi
dei
dettagli
nei
tuoi
gesti
Чтобы
отвлечься,
я
буду
искать
детали
в
твоих
жестах,
Aspetterò
(ti
aspetterei)
Буду
ждать
(ждал
бы
тебя).
E
mentre
il
giorno
corre
intorno
e
non
gli
importa
И
пока
день
бежит,
и
ему
всё
равно,
Ed
ogni
cosa
resta
ferma
a
ciò
che
c'è
И
всё
остается
таким,
как
есть,
Io
per
distrarmi
dei
dettagli
nei
tuoi
gesti
Чтобы
отвлечься,
я
буду
искать
детали
в
твоих
жестах,
Aspetterò
lo
stesso,
hm
Буду
ждать
всё
равно,
хм.
Il
tempo
passa
piano
e
il
tempo
fuori
è
calmo
Время
тянется
медленно,
и
время
снаружи
спокойно.
So
solo
fingere
interesse
quando
parlo
Я
могу
только
притворяться,
что
мне
интересно,
когда
говорю.
Poi
non
parlo,
resto
zitto
per
sentire
Потом
я
не
говорю,
молчу,
чтобы
услышать,
Che
suono
fa
l'indecisione
sul
finire
Как
звучит
нерешительность
в
конце.
Come
comportarmi
quando
ti
vedo
Как
мне
вести
себя,
когда
вижу
тебя,
Come
comportarmi
se
non
ti
vedo
Как
мне
вести
себя,
если
я
тебя
не
вижу.
In
ogni
caso
mi
va
bene
così
В
любом
случае,
меня
это
устраивает,
Perché
da
adesso
tutto
sembrerà
lo
stesso
Потому
что
с
этого
момента
всё
будет
казаться
прежним.
E
fuori
il
mondo
appare
come
veramente
è
И
мир
снаружи
предстает
таким,
какой
он
есть
на
самом
деле.
Io
per
distrarmi
dei
dettagli
nei
tuoi
gesti
Чтобы
отвлечься,
я
буду
искать
детали
в
твоих
жестах,
Aspetterò
(ti
aspetterei)
Буду
ждать
(ждал
бы
тебя).
E
mentre
il
giorno
corre
intorno
e
non
gli
importa
И
пока
день
бежит,
и
ему
всё
равно,
Ed
ogni
cosa
resta
ferma
a
ciò
che
c'è
И
всё
остается
таким,
как
есть,
Io
per
distrarmi
dei
dettagli
nei
tuoi
gesti
Чтобы
отвлечься,
я
буду
искать
детали
в
твоих
жестах,
Aspetterò
lo
stesso,
lo
stesso,
lo
stesso
Буду
ждать
всё
равно,
всё
равно,
всё
равно.
Aspetterò
quella
sensazione
di
ogni
incontro
Буду
ждать
того
чувства
каждой
встречи,
Che
di
fretta
ci
cancella
ciò
che
c'è
intorno
Которое
в
спешке
стирает
всё
вокруг.
Quel
tuo
taglio
degli
occhi
sottile
Твой
тонкий
взгляд,
Che
se
ridi
anche
l'iride
ride,
ride,
ride
Который,
если
ты
смеешься,
то
и
радужка
смеется,
смеется,
смеется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): riccardo scirè
Attention! Feel free to leave feedback.