Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
『男はなぁ、勝って何ぼの人生だ!』
„Mann,
das
Leben,
da
geht's
ums
Gewinnen!“
あ‾この血に懸けた
意地と度胸を見せる
Ah~
Ich
zeige
den
Stolz
und
den
Mut,
die
in
diesem
Blut
stecken.
あ‾瞳の奥にある弱さ見せず
Ah~
Ohne
die
Schwäche
tief
in
meinen
Augen
zu
zeigen.
下手な生き方変えられぬ
Woh!
リーゼントブルース
Diese
unbeholfene
Lebensweise
kann
ich
nicht
ändern.
Woh!
Regent
Blues.
俺の心
燃え尽きるまで
攻めて攻めて
又、食らい付く
Bis
mein
Herz
ausbrennt,
greife
ich
an,
greife
an
und
beiße
mich
wieder
fest.
俺の体
朽ち果てるまで
生きて生きて
又、立ち上がる
Bis
mein
Körper
zerfällt,
lebe
ich,
lebe
ich
und
stehe
wieder
auf.
俺の心
燃え尽きるまで
攻めて攻めて
又、食らい付く
Bis
mein
Herz
ausbrennt,
greife
ich
an,
greife
an
und
beiße
mich
wieder
fest.
俺の体
朽ち果てるまで
生きて生きて
又、立ち上がる
Bis
mein
Körper
zerfällt,
lebe
ich,
lebe
ich
und
stehe
wieder
auf.
『男はなぁ、背負って何ぼの人生だ!』
„Mann,
das
Leben,
da
geht
es
darum,
Lasten
zu
schultern!“
あ‾この世に生まれ
己の生き様見せる
Ah~
In
diese
Welt
geboren,
zeige
ich
meine
Lebensart.
あ‾道なき道を行く迷い見せず
Ah~
Ohne
Zögern
zu
zeigen,
gehe
ich
einen
weg-losen
Weg.
下手な生き方変えられぬ
Woh!
リーゼントブルース
Diese
unbeholfene
Lebensweise
kann
ich
nicht
ändern.
Woh!
Regent
Blues.
俺の誓い
打ち立てるまで
決めて決めて
又、掴み取る
Bis
mein
Schwur
steht,
entscheide
ich,
entscheide
ich
und
ergreife
es
wieder.
俺の誇り
汚しはしない
倒し倒し
又、勝ち上がる
Meinen
Stolz
beschmutze
ich
nicht.
Ich
schlage
nieder,
schlage
nieder
und
steige
wieder
als
Sieger
empor.
俺の誓い
打ち立てるまで
決めて決めて
又、掴み取る
Bis
mein
Schwur
steht,
entscheide
ich,
entscheide
ich
und
ergreife
es
wieder.
俺の誇り
汚しはしない
倒し倒し
又、勝ち上がる
Meinen
Stolz
beschmutze
ich
nicht.
Ich
schlage
nieder,
schlage
nieder
und
steige
wieder
als
Sieger
empor.
俺の心
燃え尽きるまで
攻めて攻めて
又、食らい付く
Bis
mein
Herz
ausbrennt,
greife
ich
an,
greife
an
und
beiße
mich
wieder
fest.
俺の体
朽ち果てるまで
生きて生きて
又、立ち上がる
Bis
mein
Körper
zerfällt,
lebe
ich,
lebe
ich
und
stehe
wieder
auf.
俺の誓い
打ち立てるまで
決めて決めて
又、掴み取る
Bis
mein
Schwur
steht,
entscheide
ich,
entscheide
ich
und
ergreife
es
wieder.
俺の誇り
汚しはしない
倒し倒し
又、勝ち上がる
Meinen
Stolz
beschmutze
ich
nicht.
Ich
schlage
nieder,
schlage
nieder
und
steige
wieder
als
Sieger
empor.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): The Domestics, 竹内 力, 竹内 力, the domestics
Attention! Feel free to leave feedback.