RIP SLYME - RUN with... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation RIP SLYME - RUN with...




RUN with...
БЕГИ со мной...
さぁ わがままバディで出発
Ну что, моя непослушная красотка, начнем?
上下派手めなセットアップ
Яркий комплект сверху донизу.
頗る 好調な滑り出し ステップワーク
Вполне успешный старт, отличная работа ног.
調子こいて ペースアップ(Oi!)
Зазнаюсь и ускорюсь (Ого!)
澄んだ空気に青い空 勝手に感じるネイチャー
Чистый воздух, голубое небо, само собой ощущается единение с природой.
良いじゃないか 良いじゃないか
Хорошо же, хорошо же!
息苦しいのは気のせいさ...(Oi! Oi!)
Затрудненное дыхание это лишь кажется… (Ого! Ого!)
昨日の晩にはアレ喰ったし今日の晩はどうしよう?
Вчера вечером я съел то, а что же мне приготовить сегодня?
でもこんだけ動いたら今夜はガッツリ系でも良いでしょう?(NO!)
Но если я так много двигаюсь, то сегодня вечером можно и что-нибудь плотное, да? (НЕТ!)
ってなコンディション紛らわしたらコッチのもんでしょう的な勝負
Вот такая головоломка с моим состоянием, но я справлюсь с этим испытанием.
まだゴールは当分先の方 まぁ
Финиш еще далеко, ну что ж,
焦らず急ごう(HEY!)
Не будем торопиться, но и медлить не будем (ЭЙ!)
より一層覚醒する感覚
Обостряются чувства,
スローペース守ってもガンガン
Даже в медленном темпе я все равно мчусь,
むき出しの闘志で汗だくの帽子
С обнаженной боевой энергией, вспотевшая кепка.
カラカラな喉に
Пересохшее горло,
スポンジから水分流し込み
Впитываю влагу из губки,
どっからかもうランナーズハイ
Откуда-то уже накатывает эйфория бегуна.
また越えてくんだ限界
Снова преодолеваю свой предел.
イナゾーン イナゾーン 走れば走るほど
В зоне, в зоне, чем больше бежишь,
レディゴー レディゴー 浮かれ気分上昇
Вперед, вперед, настроение взлетает.
イナゾーン イナゾーン はまればはまるほど
В зоне, в зоне, чем больше увлекаешься,
レディゴー レディゴー 何処まででも行けそうさ
Вперед, вперед, кажется, что смогу бежать куда угодно.
さあ皆ラン ベイベ ラン 炎のラン 燃えている
Давай, все бегом, детка, бегом, огненный бег, горим!
さあ皆ラン ベイベ ラン さあレッツゴー さあカモン さあレッツ?
Давай, все бегом, детка, бегом, ну же, вперед, давай, ну же…?
ラン ベイベ ラン 心のラン 飛んでいく
Бегом, детка, бегом, бег души, взлетаем!
さあ皆ラン ベイベ ラン さあレッツゴー さあカモン さあレッツ?
Давай, все бегом, детка, бегом, ну же, вперед, давай, ну же…?
ファンラン ジャーニーランだ ニコニコペース
Бег ради удовольствия, путешествие бегом, в приятном темпе,
装っといてビルドアップ レースをメイク
Притворяюсь, а сам наращиваю темп, создаю гонку.
UH 中盤から集団抜けアップダウン越えレペティション
УХ, с середины дистанции вырываюсь из группы, преодолеваю подъемы и спуски, повторяю.
エイドステーションでレッツ?(給水)
На пункте питания, давай …? (глоток воды)
ハイ ピッチ上げストライド ストライドからまたピッチ
Увеличиваю частоту шагов, длина шага, и снова частота.
血中乳酸値にアスタキサンチン グリコーゲン昇天(必死)
Уровень молочной кислоты в крови, астаксантин, гликоген на пределе (отчаянно).
ボリュームゾーンより前ヘピーキング ジャイアントキリング
Вырываюсь вперед из основной группы, пик формы, победа над гигантом.
エンドルフィンと共に風の向こうへGO!
Вместе с эндорфином лечу навстречу ветру! ВПЕРЕД!
アスリート気分で自分との戦いだ
Чувствую себя спортсменом, борюсь с самим собой.
何のために走るかって!? 追い込むだけさ
Зачем я бегу, спрашиваешь!? Просто чтобы выложиться на полную.
ランニングタイツのあの子の顔が見たいわ
Хочу увидеть лицо той девушки в беговых лосинах.
後ろ姿美人さんを紡いで いざゴールヘ
Вдохновленный красивыми фигурами, бегу к финишу.
イナゾーン イナゾーン 目指す夢のサブスリー
В зоне, в зоне, цель - суб-три часа.
レディゴー レディゴー 爆笑 ひざの小僧
Вперед, вперед, смеюсь, колени болят.
イナゾーン イナゾーン 舞台は このコンクリート
В зоне, в зоне, сцена - этот бетон.
レディゴー レディゴー あの「無」な感じのゾーン
Вперед, вперед, то самое чувство "пустоты" в зоне.
さあ皆ラン ベイベ ラン 怒涛のラン 吠えている
Давай, все бегом, детка, бегом, яростный бег, рычу!
さあ皆ラン ベイベ ラン さあレッツゴー さあカモン さあレッツ?
Давай, все бегом, детка, бегом, ну же, вперед, давай, ну же…?
ラン ベイベ ラン 孤高のラン 越えていく
Бегом, детка, бегом, бег одиночки, преодолеваю.
さあ皆ラン ベイベ ラン さあレッツゴー さあカモン さあレッツ?
Давай, все бегом, детка, бегом, ну же, вперед, давай, ну же…?
さらにペースアップ まるで風のよう 心拍数アップ 高鳴った鼓動
Еще быстрее, словно ветер, пульс растет, сердцебиение учащается.
激しく発汗 グッドヴァイブレーション
Обильное потоотделение, отличные вибрации.
GO! Let it Go! Let it GO!
ВПЕРЕД! Отпусти! Отпусти!
さらに加速さ にぎわう沿道 抜き去る限界 鎮まる喧騒
Еще больше ускоряюсь, оживленная публика вдоль трассы, преодолеваю предел, шум стихает.
溢れる快感 SOスローモーション GO in a ZONE
Переполняет чувство эйфории, замедленная съемка, В ЗОНЕ.





Writer(s): Rip Slyme, rip slyme


Attention! Feel free to leave feedback.