RJD2 feat. Blueprint - Final Frontier - translation of the lyrics into German

Final Frontier - RJD2 feat. Blueprinttranslation in German




Final Frontier
Letzte Grenze
[Blueprint]
[Blueprint]
Yeah, what up
Yeah, was geht
(The show is over)
(Die Show ist vorbei)
Welcome to the final frontier
Willkommen zur letzten Grenze
Soul Position
Soul Position
RJD2 on the beats plus myself, Blueprint, on the rhymes
RJD2 an den Beats plus ich selbst, Blueprint, an den Reimen
(The show is over)
(Die Show ist vorbei)
Live and direct
Live und direkt
[Chorus]
[Refrain]
We're here (The show is over)
Wir sind hier (Die Show ist vorbei)
The Final Frontier
Die Letzte Grenze
We're here (The show is over)
Wir sind hier (Die Show ist vorbei)
The Final Frontier
Die Letzte Grenze
[Verse 1]
[Strophe 1]
We breathe adrenaline, elevate organically
Wir atmen Adrenalin, steigen organisch auf
Life begins when the record spins and ends
Das Leben beginnt, wenn die Platte sich dreht und endet
When blended into the next with scratches
Wenn es ins nächste mit Scratches gemischt wird
RJ constructs the canvas, I find a color that matches
RJ konstruiert die Leinwand, ich finde eine Farbe, die passt
Outline the rhyme and increase the content
Umreiße den Reim und erhöhe den Inhalt
Blueprint the piece that completes the concepts
Entwerfe das Stück, das die Konzepte vervollständigt
Sequence the song steps to make it more complex
Sequenziere die Song-Schritte, um es komplexer zu machen
Soul Position in, sole possession of
Soul Position drin, alleiniger Besitz der
Poll position, hold your breath and listen
Pole Position, halte den Atem an und hör zu
While I resurrect these twenty-six letters
Während ich diese sechsundzwanzig Buchstaben wiederbelebe
A lesson to beginners that tend to pale in comparison
Eine Lektion für Anfänger, die dazu neigen, im Vergleich zu verblassen
You're not ill, and if you are
Du bist nicht krass, und wenn doch
My notepad's full of medicine
Mein Notizblock ist voller Medizin
Plus my freestyle is Excedrin
Plus mein Freestyle ist Excedrin
Take two rounds and call me back with a new style
Nimm zwei Runden und ruf mich zurück mit einem neuen Stil
And show me you're prepared for the final frontier
Und zeig mir, dass du bereit bist für die letzte Grenze
[Chorus]
[Refrain]
[Verse 2]
[Strophe 2]
We breathe adrenaline, elevate organically
Wir atmen Adrenalin, steigen organisch auf
My pen like a turntable arm moves mechanically
Mein Stift wie ein Tonarm bewegt sich mechanisch
Even when the groove shifts or skips dramatically
Auch wenn der Groove sich verschiebt oder dramatisch springt
I accurately etch out my well-defined fantasy
Ich ätze präzise meine klar definierte Fantasie heraus
Across a skyline covered with sound
Über eine Skyline, bedeckt mit Klang
I move into position like a cumulus cloud
Ich bewege mich in Position wie eine Cumuluswolke
Acid rain slang still a part of my MO since
Saurer-Regen-Slang immer noch Teil meines MO seit
My first demo, known to soak instrumentals
Meinem ersten Demo, bekannt dafür, Instrumentals zu tränken
With brainstorms, capable to break in the calm
Mit Brainstorms, fähig, die Ruhe zu durchbrechen
Created by strange tongues that praise the norm
Geschaffen von fremden Zungen, die die Norm preisen
But while they make a living giving false testimony
Aber während sie ihren Lebensunterhalt damit verdienen, falsches Zeugnis abzulegen
I often impress the ceremony with an exercise in exorcism
Beeindrucke ich oft die Zeremonie mit einer Übung im Exorzismus
First I ride the rhythm, then I spit a venomous
Zuerst reite ich den Rhythmus, dann spucke ich eine giftige
Open mic sermon for the trife vermon
Open-Mic-Predigt für das niederträchtige Ungeziefer
That had a hard time learnin'
Das es schwer hatte zu lernen
How to properly prepare for the final frontier
Wie man sich richtig auf die letzte Grenze vorbereitet
[Chorus]
[Refrain]
[Verse 3]
[Strophe 3]
We breathe adrenaline, elevate organically
Wir atmen Adrenalin, steigen organisch auf
Escaping out of milk crates with modern-day tragedies
Entkommen aus Milchkisten mit modernen Tragödien
Of lost verse, or crews you coulda looped first
Verlorener Verse, oder Crews, die du zuerst hättest loopen können
But refuse to do the work when the whistle blew
Aber weigerst dich, die Arbeit zu tun, als der Pfiff ertönte
So in a world dominated by the digital
Also in einer Welt, dominiert vom Digitalen
The metronome I listen to beats inside of my chest
Schlägt das Metronom, dem ich lausche, in meiner Brust
It speeds up with a level of stress
Es beschleunigt sich mit dem Stresslevel
It's built to last, but analog at best
Es ist gebaut, um zu halten, aber bestenfalls analog
Ingest another measurement of time served
Nehme eine weitere Messung abgeleisteter Zeit auf
My lifeline swerves kinda like a sine curve
Meine Lebenslinie schlängelt sich wie eine Sinuskurve
Time blurs, during my breakneck ascend
Zeit verschwimmt während meines halsbrecherischen Aufstiegs
To apex and then slows during my lows
Zum Gipfel und verlangsamt sich dann während meiner Tiefpunkte
Tone-deaf soundmen work my shows
Ton-taube Tontechniker arbeiten bei meinen Shows
The ass of my artform's always exposed
Der Arsch meiner Kunstform ist immer entblößt
But I'm inspired by the front rows
Aber ich bin inspiriert von den vorderen Reihen
They're the reason I prepared for the final frontier
Sie sind der Grund, warum ich mich auf die letzte Grenze vorbereitet habe
[Chorus]
[Refrain]
(The show is over)
(Die Show ist vorbei)
(The show is over)
(Die Show ist vorbei)
(The show is over)
(Die Show ist vorbei)






Attention! Feel free to leave feedback.