Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gypsy Caravan
Fahrende Karawane
Downtown
on
a
thirteen
train,
In
der
Innenstadt
im
Zug
Nummer
dreizehn,
A
free
ride
hangin'
off
the
frame
Eine
kostenlose
Fahrt,
außen
am
Rahmen
hängend
These
people
been
waiting
years
and
years,
Diese
Leute
warten
schon
Jahre
um
Jahre,
They
been
up
drinkin'
beers
and
beers
Sie
waren
wach
und
tranken
Bier
um
Bier
I
came
along
for
the
sights
to
see,
Ich
kam
mit,
um
mir
das
anzusehen,
They
came
down
for
the
victory
Sie
kamen
für
den
Sieg
hierher
A
molotov
cocktail
ready
to
jam,
Ein
Molotowcocktail,
bereit
zum
Einsatz,
We
came
in
like
a
gypsy
caravan!
Wir
kamen
herein
wie
eine
fahrende
Karawane!
Run
for
the
hills
hide
your
gold,
Lauf
in
die
Berge,
versteck
dein
Gold,
They
got
sticks
that'll
break
your
bones
Sie
haben
Stöcke,
die
dir
die
Knochen
brechen
werden
Tippin'
cars
like
dominoes,
Stoßen
Autos
um
wie
Dominosteine,
No
stoppin'
when
they're
in
the
throes
Kein
Halten,
wenn
sie
in
Rage
sind
Lootin'
places
in
the
old
city,
Plündern
Orte
in
der
Altstadt,
It's
like
the
moment's
on
LSD
Es
ist,
als
wäre
der
Moment
auf
LSD
God
came
down
to
kick
the
can,
Gott
kam
herunter,
um
nach
dem
Rechten
zu
sehen,
And
all
he
saw
was
a
gypsy
caravan!
Und
alles,
was
er
sah,
war
eine
fahrende
Karawane!
No
regard
for
tomorrow's
comeback,
Keine
Rücksicht
auf
die
Konsequenzen
von
morgen,
Leavin'
nothin'
in
town
intact
Lassen
nichts
in
der
Stadt
unversehrt
World
champs
for
a
long
time
comin',
Weltmeister,
das
wurde
auch
Zeit,
Too
bad
somebody's
gonna
get
done
in
Zu
schade,
dass
jemand
draufgehen
wird
People
swear
they
believe
in
this
place,
Die
Leute
schwören,
sie
glauben
an
diesen
Ort,
Always
threaten
to
leave
but
then
stay
Drohen
immer
wegzugehen,
aber
bleiben
dann
doch
Can't
treat
it
like
their
own
homeland,
Können
es
nicht
wie
ihre
eigene
Heimat
behandeln,
They
run
through
like
a
gypsy
caravan
Sie
ziehen
hindurch
wie
eine
fahrende
Karawane
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.