RJD2 - June - translation of the lyrics into German

June - RJD2translation in German




June
Juni
RJD2 drop that shit so I can drop my thoughts
RJD2, lass den Scheiß laufen, damit ich meine Gedanken rauslassen kann
Driftin' away and depress all within listening range
Wegdriften und alle in Hörweite deprimieren
Nah, but for real I got so much shit on my mind
Nein, aber im Ernst, ich hab so viel Scheiß im Kopf
From fake motherfuckers to my future I'm trying to get in line
Von falschen Motherfuckern bis zu meiner Zukunft, die ich auf die Reihe kriegen will
And doing Hip Hop in this life and time
Und Hip Hop zu machen in diesem Leben und dieser Zeit
Ain't all nice and fine
Ist nicht alles schön und gut
At times I feel like my whole life's a rhyme
Manchmal fühlt es sich an, als wäre mein ganzes Leben ein Reim
Full of punchlines and jokes
Voller Pointen und Witze
Fuck-ups and punch-ins
Fehler und Punch-ins
It's like I just can't get shit right
Es ist, als ob ich einfach nichts richtig hinkriege
The first time or somethin'
Beim ersten Mal oder so
When no one knows your name
Wenn niemand deinen Namen kennt
And your vinyl's still in stores
Und dein Vinyl noch in den Läden ist
Once you get a little life
Sobald du ein bisschen Erfolg hast
Through arguing over who feels it more
Durch Streit darüber, wer es mehr fühlt
We got sixteen-year-old net-heads buying garbage
Wir haben sechzehnjährige Netz-Köpfe, die Müll kaufen
Wanting to keep you for their personal private artist
Die dich als ihren persönlichen, privaten Künstler behalten wollen
We don't do shit for the clubs -
Wir machen keinen Scheiß für die Clubs -
It's for us 45's go RJ's archaeologist diggin 'em up
Es ist für uns. 45er gehen an RJ, den Archäologen, der sie ausgräbt
And I'm the Saint-Saens
Und ich bin der Saint-Saëns
To vinyl when it gets set to bash
Für Vinyl, wenn es darum geht, es zu zerlegen
And it's for life until my final mic check is cashed
Und das ist fürs Leben, bis mein letzter Mic-Check eingelöst ist
Yo
Yo
I can't fully become my mother's guiding light
Ich kann nicht vollständig das leitende Licht meiner Mutter werden
Till my dad returns to tell me what the other side is like
Bis mein Vater zurückkehrt, um mir zu erzählen, wie die andere Seite ist
I keep the things you taught trapped in mind
Ich bewahre die Dinge, die du gelehrt hast, in meinem Kopf
I know you cared even though you weren't here half the time
Ich weiß, du hast dich gekümmert, auch wenn du die halbe Zeit nicht da warst
But who am I to blame
Aber wer bin ich, dir Vorwürfe zu machen
I'd probably do the same in your shoes
Ich würde an deiner Stelle wahrscheinlich dasselbe tun
I never held that against you
Ich habe dir das nie vorgehalten
Complained or assumed
Mich beschwert oder angenommen
You never went through what I'm living
Du hättest nie durchgemacht, was ich erlebe
Hell who am I kidding?
Verdammt, wen mache ich mir was vor?
Depression is practically
Depression ist praktisch
A part of family tradition
Ein Teil der Familientradition
So I keep the time we shared close
Also halte ich die Zeit, die wir teilten, in Ehren
It sucks to lose
Es ist beschissen zu verlieren
It also sucks we had to share the month of June
Es ist auch beschissen, dass wir den Monat Juni teilen mussten
I woulda shared eternal time before I left
Ich hätte lieber ewige Zeit mit dir geteilt, bevor du gingst
Each month I celebrate my birth
Jeden Monat, wenn ich meine Geburt feiere
I'm reminded of your death
Werde ich an deinen Tod erinnert





Writer(s): Ramble Krohn, Ramble John Krohn


Attention! Feel free to leave feedback.