RK - C'est comme ça - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation RK - C'est comme ça




C'est comme ça
It's Like That
Igo, j'pars de rien, j'te raconte ça, j'suis mort de rire
Yo, I came from nothing, I'm telling you, I'm dying of laughter
J'suis pas comme eux
I'm not like them
J'aurais fait des sous avec la rue ou sans la rue
I would've made money with or without the streets
Ouais, c'bâtard pas salarié, la cité ne sert plus à rien
Yeah, it's messed up, not salaried, the hood ain't good for nothing no more
Tends-moi pas la main, gros, j'étais là, t'étais en sous-marin
Don't reach out to me, man, I was there, you were nowhere to be found
Les sous m'attendent, t'inquiète pas
The money's waiting for me, don't worry
J'ai d'l'essence, t'inquiète pas, j'ai d'bons plans
I've got gas, don't worry, I got good plans
Regarde, j'rappe comme un grand
Look, I rap like a grown-up
Gros, redescends, toi, t'es pas figurant
Man, come back down to earth, you're not an extra
Premièrement, j'vais rapper comme ça, qu'ils m'aiment ou pas
Firstly, I'm gonna rap like this, whether they like it or not
Deuxièmement, moi, je tare comme ça, avec ou sans toi
Secondly, I'm doing me like this, with or without you
Non, ils voudront pas d'toi jusqu'au jour tout va marcher
No, they won't want you until the day everything starts working out
J'me rappelle, on vendait la C, Labello ce qui est d'la massa, oui
I remember, we were selling C, Labello, whatever was hot, yeah
Tu vas t'faire menacer mais jamais on va t'approcher
You're gonna get threatened but we're never gonna approach you
Et celui qui veut essayer, il avait qu'à se renseigner
And anyone who wants to try, they should've done their research
Mon poto, ouais, c'est comme ça
My bro, yeah, it's like that
Tu tomberas sur des Madonna et des
You'll run into Madonnas and
Bombas et c'est comme ça (ouais, ouais)
Hotties, and it's like that (yeah, yeah)
Le succès, l'argent, les contrats
Success, money, contracts
Et les grosses sommes, c'est la vie ça (ouais)
And big stacks, that's life, baby (yeah)
Plus d'retour en arrière
No turning back
La team n'est plus la même mais les
The team ain't the same no more, but the
Gens, ne les attends pas (ouais, ouais)
People, don't wait for them (yeah, yeah)
Mon poto, ouais, c'est comme ça
My bro, yeah, it's like that
Igo, j'pars de rien, j'te raconte ça, j'suis mort de rire
Yo, I came from nothing, I'm telling you, I'm dying of laughter
J'suis pas comme eux
I'm not like them
J'aurais fait des sous avec la rue ou sans la rue
I would've made money with or without the streets
Loin des gardes à vue, normal, j'sors une Ferrari
Far from the cops, normal, I'm pulling out a Ferrari
Tu critiques mais t'es à l'arrêt
You criticize, but you're at a standstill
Comment tu veux qu'tes frères arrivent?
How do you expect your brothers to make it?
Oui, j'suis déter', j'fume des teh, j'ride dans tout Paris
Yeah, I'm determined, I smoke weed, I ride all over Paris
Vu qu'c'est des traîtres, quand j'les vois, j'préfère couper vite
Since they're traitors, when I see them, I prefer to cut it short
Tu m'verras pas
You won't see me
France entière chantera tous tes hits mais y
The whole of France will sing all your hits, but there
Aura toujours des menteurs tout au long d'ta vie
Will always be liars throughout your life
Ouais, j'fous la merde, nique sa mère, lalalalala
Yeah, I'm stirring things up, screw it, lalalalala
J'me dis qu'avec le temps si j'voulais, j's'rais déjà plus
I tell myself that with time, if I wanted, I wouldn't be here anymore
Guette mon label et guette mon entourage, gros
Look at my label and look at my entourage, man
Rien n'a changé à part qu'on a tous sorti un Merco
Nothing's changed except we all pulled out a Mercedes
Ils restent des vrais ou pas? On m'dira pas la vérité
Are they still real or not? No one's gonna tell me the truth
Dis-moi combien sont véritables, comment tu veux qu'je vérifie?
Tell me how many are genuine, how do you expect me to verify?
Y a rien à tter-gra ici, ça savoure même plus, ça pillave
There's nothing to grab here anymore, it doesn't even taste good, it's lame
Ancien pote, nouvelle poucave, allez nique ta mère de
Old friend, new snitch, get the hell outta here
Et c'est comme ça
And it's like that
Tu tomberas sur des Madonna et des bombas et c'est comme ça
You'll run into Madonnas and hotties, and it's like that
Le succès, l'argent, les contrats
Success, money, contracts
Et les grosses sommes, c'est la vie ça
And big stacks, that's life, baby
Plus d'retour en arrière
No turning back
La team n'est plus la même mais les gens, ne les attends pas
The team ain't the same no more, but the people, don't wait for them
Mon poto, ouais, c'est comme ça
My bro, yeah, it's like that
Tu tomberas sur des Madonna et des
You'll run into Madonnas and
Bombas et c'est comme ça (ouais, ouais)
Hotties, and it's like that (yeah, yeah)
Le succès, l'argent, les contrats
Success, money, contracts
Et les grosses sommes, c'est la vie ça (ouais)
And big stacks, that's life, baby (yeah)
Plus d'retour en arrière
No turning back
La team n'est plus la même mais les
The team ain't the same no more, but the
Gens, ne les attends pas (ouais, ouais)
People, don't wait for them (yeah, yeah)
Mon poto, ouais, c'est comme ça
My bro, yeah, it's like that
Ouais, c'est comme ça
Yeah, it's like that
Mon poto, ouais, c'est comme ça
My bro, yeah, it's like that
C'est comme ça
It's like that
Mon poto, ouais, c'est comme ça
My bro, yeah, it's like that
Tu tomberas sur des Madonna et des
You'll run into Madonnas and
Bombas et c'est comme ça (ouais, ouais)
Hotties, and it's like that (yeah, yeah)
Le succès, l'argent, les contrats
Success, money, contracts
Et les grosses sommes, c'est la vie ça (ouais)
And big stacks, that's life, baby (yeah)
Plus d'retour en arrière
No turning back
La team n'est plus la même mais les
The team ain't the same no more, but the
Gens, ne les attends pas (ouais, ouais)
People, don't wait for them (yeah, yeah)
Mon poto, ouais, c'est comme
My bro, yeah, it's like





Writer(s): Arthur Minasyan, Ryad Kartoum, Nicolas Stenz


Attention! Feel free to leave feedback.