Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#DansLeTierquar (Marseille)
#ImTierquar (Marseille)
Eh,
eh
poto,
j'ai
commencé
en
bas
Ey,
ey
Kumpel,
ich
hab
unten
angefangen
Un
an
dans
le
game,
insolent
dans
les
bacs
Ein
Jahr
im
Game,
frech
in
den
Regalen
Un
jeune
de
cité
qui
débarque
Ein
Jugendlicher
aus
der
Siedlung,
der
auftaucht
Qui
a
charbonné
pendant
que
toi,
t'étais
en
boîte
Der
geschuftet
hat,
während
du
im
Club
warst
Et
j't'assure,
j'ai
ouvert
les
yeux
Und
ich
schwör'
dir,
ich
hab
die
Augen
geöffnet
Insolent,
c'est
ma
signature
Frech,
das
ist
meine
Unterschrift
Et
en
larme,
moi
j'regarde
les
cieux
Und
unter
Tränen
schaue
ich
zum
Himmel
Eh
faux
frère,
j'attends
l'signal
et
puis
j'tire
Ey
falscher
Bruder,
ich
warte
aufs
Signal
und
dann
schieße
ich
Eh
gros,
et
qui
l'aurait
cru?
Ey
Dicker,
und
wer
hätte
das
geglaubt?
Et
qui
l'aurait
dit,
plutôt
qui
l'aurait
fait?
Und
wer
hätte
das
gesagt,
eher
wer
hätte
es
getan?
Et
j'vis
dans
un
monde
où
les
infos
effraient
Und
ich
lebe
in
einer
Welt,
wo
die
Nachrichten
Angst
machen
En
effet,
j'le
ferai
pour
le
bonheur
d'mes
frères
In
der
Tat,
ich
tu's
für
das
Glück
meiner
Brüder
J'ai
plus
rien
à
perdre
mais
toujours
à
donner
Ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren,
aber
immer
was
zu
geben
J'ai
plus
rien
à
faire,
gros
j'ai
trop
charbonné
Ich
hab
nichts
mehr
zu
tun,
Dicker,
ich
hab
zu
viel
geschuftet
Eh
j're-roule
un
teh,
j'me
pose
dans
l'escalier
Ey,
ich
dreh'
wieder
einen
Joint,
setz'
mich
ins
Treppenhaus
J'parle
avec
Yamine
et
puis
on
s'raconte
nos
vies
Ich
rede
mit
Yamine
und
dann
erzählen
wir
uns
unser
Leben
Et
en
peu
d'temps,
j'en
ai
vu
des
choses
dans
ma
zone
Und
in
kurzer
Zeit
hab
ich
Dinge
in
meiner
Gegend
gesehen
Donc
j'laisse
le
temps,
le
temps
d'faire
les
choses
Also
lass
ich
die
Zeit,
die
Zeit,
die
Dinge
zu
tun
Moi,
j'veux
mettre
les
gants
et
éteindre
les
faux
Ich,
ich
will
die
Handschuhe
anziehen
und
die
Falschen
ausschalten
Et
j'veux
rien
savoir
qui
peut
me
faire
reculer
Und
ich
will
nichts
wissen,
was
mich
zurückweichen
lassen
kann
Qui
peut
me
faire
renoncer
Was
mich
zum
Aufgeben
bringen
kann
Le
premier
qui
viendra
s'asseoir
à
ma
table
Der
Erste,
der
sich
an
meinen
Tisch
setzt
Prendra
des
tartes
et
repartira
endetté
Wird
Schläge
kassieren
und
verschuldet
wieder
gehen
J'me
balade
sur
l'vieux
port
de
Marseille,
j'check
Elams
de
l'épaule
Ich
schlendere
am
alten
Hafen
von
Marseille,
checke
Elams
mit
der
Schulter
ab
Eh
wesh,
le
sang
d'la
veine,
ça
dit
quoi
depuis
l'époque?
Ey
wesh,
Blut
der
Ader,
was
geht
seit
damals?
Et
si
y
a
un
gros,
c'est
toujours
l'même
épisode
Und
wenn
es
Stress
gibt,
ist
es
immer
die
gleiche
Episode
Tu
connais,
c'est
la
promo
d'mon
premier
album
Du
weißt,
das
ist
die
Promo
für
mein
erstes
Album
J'ai
le
seum,
j'ai
la
haine,
j'suis
tout
seul,
j'ai
la
dalle
Ich
bin
sauer,
ich
hab
Hass,
ich
bin
allein,
ich
hab
Hunger
Au
sommet,
mon
label,
ma
défense,
c'est
l'attaque
An
der
Spitze,
mein
Label,
meine
Verteidigung
ist
der
Angriff
Je
le
fume,
je
le
tèj',
j'ai
l'inspi,
j'ai
la
niak
Ich
rauch'
es,
ich
werf's
weg,
ich
hab
die
Inspi,
ich
hab
den
Biss
On
est
cinq
dans
la
caisse
en
esprit
démoniaque
Wir
sind
zu
fünft
im
Auto
mit
dämonischem
Geist
Eh
gros
j'veille
en
bas,
j'sais
même
plus
quelle
heure
il
est
Ey
Dicker,
ich
wache
unten,
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
spät
es
ist
Eux
ils
croyaient
pas
en
moi,
aujourd'hui
bah
c'est
pas
les
mêmes
Sie,
sie
glaubten
nicht
an
mich,
heute,
naja,
sind
sie
nicht
mehr
dieselben
Sale
idée
gros,
j'ai
des
sales
idées
Krasse
Idee,
Dicker,
ich
hab
krasse
Ideen
Envie
d'envoyer
du
sale,
j'ferai
tout
pour
pas
qu'ils
m'aiment
Lust,
was
Krasses
rauszuhauen,
ich
tu
alles,
damit
sie
mich
nicht
mögen
Validé
drôle
de
mentalité
Abgesegnet,
seltsame
Mentalität
Dans
la
brutalité,
on
fait
tout
pour
être
remarqué
In
der
Brutalität
tun
wir
alles,
um
bemerkt
zu
werden
Eh,
t'as
pas
idée
(bah
ouais,
t'as
pas
idée)
Ey,
du
hast
keine
Ahnung
(ja
Mann,
du
hast
keine
Ahnung)
Et
on
baise
tout,
et
toujours
en
indé
Und
wir
ficken
alles,
und
immer
independent
Et
toujours
en
indé'
poto
Und
immer
independent,
Kumpel
Depuis
Total
Benef,
un
an
déjà
Seit
Total
Benef,
schon
ein
Jahr
Premier
album
dans
les
bacs,
insolent
Erstes
Album
in
den
Regalen,
frech
Et
rendez-vous
le
21
Septembre,
l'équipe
Und
Treffpunkt
am
21.
September,
das
Team
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Skunky Beats, Ryad Kartoum
Album
Insolent
date of release
21-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.