RK - Freestyle 100 Rancunes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation RK - Freestyle 100 Rancunes




Freestyle 100 Rancunes
Freestyle 100 Grudges
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Oh, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah
Rien qu′on fume la patate, bon qu'à visser tous les camés
We just smoke the potato, good at screwing all the junkies
100 rancunes, bref
100 grudges, in short
Rien qu′on fume la patate, bon qu'à visser tous les camés
We just smoke the potato, good at screwing all the junkies
On vit des trucs de fou, mais j'crois qu′c′est bien nous les rescapés
We live crazy things, but I think we are the survivors
J'redescends d′un cran à chaque sortie, j'me sens comme poney
I go down a notch with every release, I feel like a pony
Quatrième projet, quatrième guerre, quatrième gagnée
Fourth project, fourth war, fourth won
Des ′res-f' manquent à l′appel, mais nique sa mère, ils sont condamnés
Some "res-f" are missing, but fuck it, they're condemned
J'les ai au bout du fil, mais j'les ai plus vu depuis tant d′années
I have them on the phone, but I haven't seen them for so many years
Rien qu′on fume la patate, bon qu'à visser tous les camés
We just smoke the potato, good at screwing all the junkies
On vit des trucs de fou, mais j′crois qu'c′est bien nous les rescapés (eh)
We live crazy things, but I think we are the survivors (eh)
19 ans (ouh), 300 000 albums vendus (ouais, ouais, ouais, ouais)
19 years old (ooh), 300,000 albums sold (yeah, yeah, yeah, yeah)
Et la Rolex m'indique l′heure de la pendule, hein
And the Rolex shows me the time of the clock, huh
Il m'manque juste mon père, pour lui, sont mes prières
I just miss my father, for him are my prayers
J'veux reprendre les concerts, à part ça, tout va bien, gros, j′suis propriétaire
I want to get back to concerts, other than that, everything is fine, bro, I'm a homeowner
Et fructifie, mon pote, j′pars de rien, gros, j'pars du bloc
And prosper, my friend, I start from nothing, bro, I start from the block
Dis-toi juste que si j′l'ai fait, personne pourra t′fermer la porte
Just tell yourself that if I did it, no one can close the door on you
Comment j'peux remercier la cité? (Oh) De par ma complicité (ouh)
How can I thank the city? (Oh) By my complicity (ooh)
J′ai traîné avec des gens, des blases que je n'pourrais plus citer
I hung out with people, names I can't even mention anymore
J'vois les tits-pe en furie quand j′arrive avec nouveau bolide
I see the little ones in a fury when I arrive with a new car
Ils m′demandent si j'vais bien, ils m′demandent si j'ai pas du liquide
They ask me if I'm okay, they ask me if I have any cash
J′envois qu'des billets d′20 à tout va pour qu'ils mangent en équipe
I send 20-dollar bills everywhere so they can eat as a team
On s'l′est promis à tous, l′ennemi qui bouge, wAllah qu'on réplique (brr)
We promised each other, the enemy who moves, wAllah we retaliate (brr)
Bref, une petite pensée pour ma daronne
Anyway, a little thought for my mom
Grâce à elle, j′suis un homme qui tient sa parole
Thanks to her, I'm a man of my word
Et méfiez-vous des apparences, une fois qu't′es bien, ils apparaissent
And beware of appearances, once you're good, they appear
Fils de pute, tu veux mon bien, à toi, j'te laisse même pas les restes
Son of a bitch, you want my good, to you, I don't even leave the leftovers
Le ciel est bleu, le cœur est vide, j′en remets pas assez
The sky is blue, the heart is empty, I don't put enough back
100 rancunes, des souvenirs, comment j'peux m'en débarrasser? (Ouais, ouais, ouais)
100 grudges, memories, how can I get rid of them? (Yeah, yeah, yeah)
J′ai le game au bout du fil vu qu′moi, j'suis bon qu′à rapper
I have the game on the line since I'm only good at rapping
Ici, les gants on enfile, on ne fait pas d'karaté (ah, ouais, ouais, ouais)
Here, we put on gloves, we don't do karate (ah, yeah, yeah, yeah)
Rien qu′on fume la patate, bon qu'à visser tous les camés (ah, ouais, ouais, ouais)
We just smoke the potato, good at screwing all the junkies (ah, yeah, yeah, yeah)
On vit des trucs de fou, mais j′crois qu'c'est bien nous les rescapés (ah, ouais, ouais, ouais)
We live crazy things, but I think we are the survivors (ah, yeah, yeah, yeah)
J′redescends d′un cran à chaque sortie, j'me sens comme poney (ah, ouais, ouais, ouais)
I go down a notch with every release, I feel like a pony (ah, yeah, yeah, yeah)
Quatrième projet, quatrième guerre, quatrième gagnée (ah, ouais, ouais, ouais)
Fourth project, fourth war, fourth won (ah, yeah, yeah, yeah)
Des ′res-f' manquent à l′appel mais nique sa mère, ils sont condamnés (ah, ouais, ouais, ouais)
Some "res-f" are missing, but fuck it, they're condemned (ah, yeah, yeah, yeah)
J'les ai au bout du fil, mais j′les ai plus vu depuis tant d'années (ah, ouais, ouais, ouais)
I have them on the phone, but I haven't seen them for so many years (ah, yeah, yeah, yeah)
Rien qu'on fume la patate, bon qu′à visser tous les camés (ah, ouais, ouais, ouais)
We just smoke the potato, good at screwing all the junkies (ah, yeah, yeah, yeah)
On vit des trucs de fou, mais j′crois qu'c′est bien nous les rescapés
We live crazy things, but I think we are the survivors
Oh, ouais, ouais
Oh, yeah, yeah
On vit des trucs de fou, mais j'crois qu′c'est bien nous les rescapés
We live crazy things, but I think we are the survivors
Oh, ouais, ouais, 100 rancunes, 02-07
Oh, yeah, yeah, 100 grudges, 02-07





Writer(s): Rk, Timo


Attention! Feel free to leave feedback.