Lyrics and translation RK - Freestyle 100 Rancunes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle 100 Rancunes
Freestyle 100 Grudges
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Oh,
ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Oh,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Rien
qu′on
fume
la
patate,
bon
qu'à
visser
tous
les
camés
We
just
smoke
the
potato,
good
at
screwing
all
the
junkies
100
rancunes,
bref
100
grudges,
in
short
Rien
qu′on
fume
la
patate,
bon
qu'à
visser
tous
les
camés
We
just
smoke
the
potato,
good
at
screwing
all
the
junkies
On
vit
des
trucs
de
fou,
mais
j'crois
qu′c′est
bien
nous
les
rescapés
We
live
crazy
things,
but
I
think
we
are
the
survivors
J'redescends
d′un
cran
à
chaque
sortie,
j'me
sens
comme
poney
I
go
down
a
notch
with
every
release,
I
feel
like
a
pony
Quatrième
projet,
quatrième
guerre,
quatrième
gagnée
Fourth
project,
fourth
war,
fourth
won
Des
′res-f'
manquent
à
l′appel,
mais
nique
sa
mère,
ils
sont
condamnés
Some
"res-f"
are
missing,
but
fuck
it,
they're
condemned
J'les
ai
au
bout
du
fil,
mais
j'les
ai
plus
vu
depuis
tant
d′années
I
have
them
on
the
phone,
but
I
haven't
seen
them
for
so
many
years
Rien
qu′on
fume
la
patate,
bon
qu'à
visser
tous
les
camés
We
just
smoke
the
potato,
good
at
screwing
all
the
junkies
On
vit
des
trucs
de
fou,
mais
j′crois
qu'c′est
bien
nous
les
rescapés
(eh)
We
live
crazy
things,
but
I
think
we
are
the
survivors
(eh)
19
ans
(ouh),
300
000
albums
vendus
(ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
19
years
old
(ooh),
300,000
albums
sold
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Et
la
Rolex
m'indique
l′heure
de
la
pendule,
hein
And
the
Rolex
shows
me
the
time
of
the
clock,
huh
Il
m'manque
juste
mon
père,
pour
lui,
sont
mes
prières
I
just
miss
my
father,
for
him
are
my
prayers
J'veux
reprendre
les
concerts,
à
part
ça,
tout
va
bien,
gros,
j′suis
propriétaire
I
want
to
get
back
to
concerts,
other
than
that,
everything
is
fine,
bro,
I'm
a
homeowner
Et
fructifie,
mon
pote,
j′pars
de
rien,
gros,
j'pars
du
bloc
And
prosper,
my
friend,
I
start
from
nothing,
bro,
I
start
from
the
block
Dis-toi
juste
que
si
j′l'ai
fait,
personne
pourra
t′fermer
la
porte
Just
tell
yourself
that
if
I
did
it,
no
one
can
close
the
door
on
you
Comment
j'peux
remercier
la
cité?
(Oh)
De
par
ma
complicité
(ouh)
How
can
I
thank
the
city?
(Oh)
By
my
complicity
(ooh)
J′ai
traîné
avec
des
gens,
des
blases
que
je
n'pourrais
plus
citer
I
hung
out
with
people,
names
I
can't
even
mention
anymore
J'vois
les
tits-pe
en
furie
quand
j′arrive
avec
nouveau
bolide
I
see
the
little
ones
in
a
fury
when
I
arrive
with
a
new
car
Ils
m′demandent
si
j'vais
bien,
ils
m′demandent
si
j'ai
pas
du
liquide
They
ask
me
if
I'm
okay,
they
ask
me
if
I
have
any
cash
J′envois
qu'des
billets
d′20
à
tout
va
pour
qu'ils
mangent
en
équipe
I
send
20-dollar
bills
everywhere
so
they
can
eat
as
a
team
On
s'l′est
promis
à
tous,
l′ennemi
qui
bouge,
wAllah
qu'on
réplique
(brr)
We
promised
each
other,
the
enemy
who
moves,
wAllah
we
retaliate
(brr)
Bref,
une
petite
pensée
pour
ma
daronne
Anyway,
a
little
thought
for
my
mom
Grâce
à
elle,
j′suis
un
homme
qui
tient
sa
parole
Thanks
to
her,
I'm
a
man
of
my
word
Et
méfiez-vous
des
apparences,
une
fois
qu't′es
bien,
ils
apparaissent
And
beware
of
appearances,
once
you're
good,
they
appear
Fils
de
pute,
tu
veux
mon
bien,
à
toi,
j'te
laisse
même
pas
les
restes
Son
of
a
bitch,
you
want
my
good,
to
you,
I
don't
even
leave
the
leftovers
Le
ciel
est
bleu,
le
cœur
est
vide,
j′en
remets
pas
assez
The
sky
is
blue,
the
heart
is
empty,
I
don't
put
enough
back
100
rancunes,
des
souvenirs,
comment
j'peux
m'en
débarrasser?
(Ouais,
ouais,
ouais)
100
grudges,
memories,
how
can
I
get
rid
of
them?
(Yeah,
yeah,
yeah)
J′ai
le
game
au
bout
du
fil
vu
qu′moi,
j'suis
bon
qu′à
rapper
I
have
the
game
on
the
line
since
I'm
only
good
at
rapping
Ici,
les
gants
on
enfile,
on
ne
fait
pas
d'karaté
(ah,
ouais,
ouais,
ouais)
Here,
we
put
on
gloves,
we
don't
do
karate
(ah,
yeah,
yeah,
yeah)
Rien
qu′on
fume
la
patate,
bon
qu'à
visser
tous
les
camés
(ah,
ouais,
ouais,
ouais)
We
just
smoke
the
potato,
good
at
screwing
all
the
junkies
(ah,
yeah,
yeah,
yeah)
On
vit
des
trucs
de
fou,
mais
j′crois
qu'c'est
bien
nous
les
rescapés
(ah,
ouais,
ouais,
ouais)
We
live
crazy
things,
but
I
think
we
are
the
survivors
(ah,
yeah,
yeah,
yeah)
J′redescends
d′un
cran
à
chaque
sortie,
j'me
sens
comme
poney
(ah,
ouais,
ouais,
ouais)
I
go
down
a
notch
with
every
release,
I
feel
like
a
pony
(ah,
yeah,
yeah,
yeah)
Quatrième
projet,
quatrième
guerre,
quatrième
gagnée
(ah,
ouais,
ouais,
ouais)
Fourth
project,
fourth
war,
fourth
won
(ah,
yeah,
yeah,
yeah)
Des
′res-f'
manquent
à
l′appel
mais
nique
sa
mère,
ils
sont
condamnés
(ah,
ouais,
ouais,
ouais)
Some
"res-f"
are
missing,
but
fuck
it,
they're
condemned
(ah,
yeah,
yeah,
yeah)
J'les
ai
au
bout
du
fil,
mais
j′les
ai
plus
vu
depuis
tant
d'années
(ah,
ouais,
ouais,
ouais)
I
have
them
on
the
phone,
but
I
haven't
seen
them
for
so
many
years
(ah,
yeah,
yeah,
yeah)
Rien
qu'on
fume
la
patate,
bon
qu′à
visser
tous
les
camés
(ah,
ouais,
ouais,
ouais)
We
just
smoke
the
potato,
good
at
screwing
all
the
junkies
(ah,
yeah,
yeah,
yeah)
On
vit
des
trucs
de
fou,
mais
j′crois
qu'c′est
bien
nous
les
rescapés
We
live
crazy
things,
but
I
think
we
are
the
survivors
Oh,
ouais,
ouais
Oh,
yeah,
yeah
On
vit
des
trucs
de
fou,
mais
j'crois
qu′c'est
bien
nous
les
rescapés
We
live
crazy
things,
but
I
think
we
are
the
survivors
Oh,
ouais,
ouais,
100
rancunes,
02-07
Oh,
yeah,
yeah,
100
grudges,
02-07
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rk, Timo
Attention! Feel free to leave feedback.