RK - J'repars à la guerre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation RK - J'repars à la guerre




Hey, j′ai trop d'preuves pour les faire
Эй, у меня слишком много доказательств, чтобы их сделать
J′arriverai pas en dernier
Я приеду не последним.
J'veux m'en sortir, j′ai trop galéré
Я хочу выбраться из этого, я слишком много сделал.
Fuck l′amour, moi je rêve d'avoir tant d′billets
Трахни любовь, я мечтаю о том, чтобы у меня было так много билетов
Termine-le pendant qu't′y es
Заканчивай это, пока ты там
Famille nombreuse, compliqué
Многодетная, сложная семья
J'roule un cône dans la chambre d′hôtel
Я катаю конус в гостиничном номере
J'ves-qui le contrôle d'identité
Я проверяю его личность
Tu peux t′en prendre une dans la tête
Ты можешь взять себе это в голову
N′écoute pas c'qui se passe à la télé
Не слушай, что происходит по телевизору
Zéro passant, je finis la teille
Ноль пропусков, я заканчиваю Тиль
J′me réveille à 3h, j'suis déréglé
Я просыпаюсь в 3 часа ночи, я не подрегулирован
Wesh la putain d′ta madre
Мы трахнем твою Мадре
Non, non non non
Нет, нет, нет, нет.
Tu m'avais promis qu′tu m'attendrais
Ты обещал мне, что будешь ждать меня.
J'reviendrai sûrement
Я обязательно вернусь.
J′remonte la pente
Я поднимаюсь по склону.
Le mal, j′l'affronte
Зло, я сталкиваюсь с ним.
Poto il m′dit fonce j'raterai pas ma chance
Пото он говорит мне, что давай, я не упущу свой шанс.
On fout la merde, on s′verra pas tout à l'heure
Мы в дерьме, мы не увидимся раньше.
T′as retourné ta veste donc nique ta mère
Ты перевернул свою куртку, так что иди к своей маме.
J'te donne même plus l'heure et garde la pêche
Я даже даю тебе больше времени и задерживаю рыбалку.
T′inquiète maman, j′rentre pas tard
Не волнуйся, мама, я вернусь не поздно.
Et les voisins m'prennent pour un taré
А соседи считают меня чокнутым.
Un jour, j′vais remonter Paris
Однажды я отправлюсь в Париж.
Dans un bolide, j'rêve de m′barrer
На болиде я мечтаю уехать.
Rest in peace ou bien cavaler
Rest in peace или cavaler
Nombreux sont tes alliés
Многие твои союзники
Regarde l'heure qu′il est j'suis pas sous Jack ni sous Belvé'
Посмотри, сколько сейчас времени, я не под Джеком и не под Бельве.
Oh putain d′merde, es-tu vraiment sûr c′est tes putains d'frères?
О, черт возьми, ты действительно уверен, что это твои чертовы братья?
J′deviens parano quand j'ai ce putain d′teh
Я становлюсь параноиком, когда у меня есть этот гребаный тех
Le chemin est long mais plus tard, faut l'faire
Путь долгий, но позже нужно это сделать
Nan, nan, nan, nan
Нет, нет, нет, нет, нет
J′ai pas besoin d'toi donc va voir ailleurs
Ты мне не нужен, так что иди и посмотри в другом месте.
J'me rappelle pas de c′que j′ai fait hier
Я не помню, что я делал вчера.
J'ai des couilles, des principes, des valeurs
У меня есть яйца, принципы, ценности
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
[J′repars à la guerre, coño elle est pas terminée
возвращаюсь на войну, коньо она еще не закончена
Tu m'proposes de l′aide, j't′en ai jamais demandé
Ты предлагаешь мне помощь, я никогда не просил тебя об этом.
J'ai tout c'qui m′fallait, eh, mieux vaut t′en aller
У меня есть все, что мне нужно, а, тебе лучше уйти.
Mental est d'acier, eh, partons naviguer
Ум из стали, Эй, давайте отправимся в плавание
J′repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Я возвращаюсь на войну, коньо она еще не закончена
Tu m'proposes de l′aide, j't′en ai jamais demandé
Ты предлагаешь мне помощь, я никогда не просил тебя об этом.
J'ai tout c'qui m′fallait, eh, mieux vaut t′en aller
У меня есть все, что мне нужно, а, тебе лучше уйти.
Mental est d'acier, eh, partons naviguer
Ум из стали, Эй, давайте отправимся в плавание
Ce soir j′rentre tard et je n'peux pas venir te voir
Сегодня вечером я возвращаюсь домой поздно и не могу прийти к тебе.
Personne ne sépare, si ça s′pé-ta j'sors un pétard
Никто не расстается, если это случится, я выпущу петарду
J′tire une grosse barre et j'me prépare j'claque la te-por
Я вытаскиваю большой прут и готовлюсь, я хлопаю дверью.
Gratte pas l′amitié, on n′a pas besoin de ta ce-for
Не надо дружить, нам не нужна твоя помощь.
J'me rapelle plus d′mon ex, tu crois que j'vais m′rappeler de ta vie?
Я больше похож на своего бывшего, ты думаешь, я буду вспоминать твою жизнь?
J'retourne pas ma veste, j′préfère retourner tout Paris
Я не возвращаю куртку, я предпочитаю перевернуть весь Париж.
Garde la che-pê prends l'reste, tu t'en sors si tu fais la diff
Береги вещи, возьми остальное, ты справишься, если сделаешь разницу
Wesh l′ancien, j′ai grandit, la bise et nique ta mère la (bip)
Ну, старший, Я вырос, обхожу ее и трахаю твою маму (звуковой сигнал)
Wesh le sang de la veine, à bord du vaisseau j'ai fait l′tri
У тебя кровь из вены, на борту корабля я сортировал
Elle me prend la tête, t'as regardé les autres donc j′suis parti
Она берет меня за голову, ты смотрел на других, поэтому я ушел.
Ma gueule, on l'a fait yeah yeah
Черт возьми, мы сделали это, да, да.
Laisse moi seul gros, j′suis Pe-Pe-Pelé
Оставь меня в покое, толстяк, я Пе-Пе-Пе-Пе
Paie-moi vite là, y a plus d'délai
Заплати мне быстро, у меня больше времени.
On s'check pas mais devant ta pute tu m′connais
Мы не проверяем друг друга, но перед твоей шлюхой ты меня знаешь.
Repose-toi pas, c′est pas terminé
Не отдыхай, это еще не конец.
J'bombarde, j′viens d'me faire flasher
Я бомбил, меня только что прошили
J′vais sur une côte me changer les idées
Я иду на побережье, чтобы передумать.
Réside sur une île
Проживает на острове
Tu devais mille, tu dois dix milles
Ты должен был тысячу, ты должен десять миль.
Tu dois dix milles, c'est le micro ou la résine
Тебе нужно десять миль, это микрофон или смола.
J′repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Я возвращаюсь на войну, коньо она еще не закончена
Tu m'proposes de l'aide, j′t′en ai jamais demandé
Ты предлагаешь мне помощь, я никогда не просил тебя об этом.
J'ai tout c′qui m'fallait, eh, mieux vaut t′en aller
У меня есть все, что мне нужно, а, тебе лучше уйти.
Mental est d'acier, eh, partons naviguer
Ум из стали, Эй, давайте отправимся в плавание
J′repars à la guerre, coño elle est pas terminée
Я возвращаюсь на войну, коньо она еще не закончена
Tu m'proposes de l'aide, j′t′en ai jamais demandé
Ты предлагаешь мне помощь, я никогда не просил тебя об этом.
J'ai tout c′qui m'fallait, eh, mieux vaut t′en aller
У меня есть все, что мне нужно, а, тебе лучше уйти.
Mental est d'acier, eh, partons naviguer
Ум из стали, Эй, давайте отправимся в плавание





Writer(s): Jason Lambert, Ryad Kartoum


Attention! Feel free to leave feedback.