Lyrics and translation RK - Moscow
Eh,
rien
à
foutre
que
tu
sois
musclé
Эй,
мне
плевать,
что
ты
накачанный,
Le
brolique
vient
tout
droit
de
Moscou
Брокколи
прямиком
из
Москвы.
J'suis
avec
Mousko
et
j'entends
l'ennemi
crier
au
secours
Я
с
Моуско,
и
слышу,
как
враг
зовет
на
помощь.
J'préfère
recompter
les
billets
plutôt
que
compter
sur
les
autres
Я
лучше
пересчитаю
купюры,
чем
буду
рассчитывать
на
других.
Viens
pas
plonger
si
t'as
pas
pied,
j'ai
jamais
perdu
l'chemin
d'la
maison
Не
ныряй,
если
мелко,
я
никогда
не
терял
дорогу
домой.
Complètement
garave,
on
a
tout
ramassé
dans
la
baraque
Совершенно
обкуренные,
мы
всё
вынесли
из
хаты.
J'pourrais
pas
attacher
mes
cheveux
avec
ce
genre
de
barrette
Я
не
смог
бы
завязать
волосы
такой
заколкой.
Des
millions
d'vues
et
pourtant,
j'm'en
vante
ap'
Миллионы
просмотров,
и
всё
же
я
этим
не
хвастаюсь.
J'ai
toujours
pas
changé,
ne
reviens
pas
m'checker,
Я
всё
такой
же,
не
возвращайся
проверять
меня,
Si
dans
la
bagarre,
toi,
tu
rentres
ap'
Если
в
драке
ты
не
участвуешь.
On
rentre
par
la
fenêtre
quand
tu
dors,
eh
Мы
входим
через
окно,
когда
ты
спишь,
эй.
Le
temps
qu'on
brassait,
toi
tu
t'branlais
Пока
мы
работали,
ты
бездельничал.
J'ai
tout
fait
maintenant,
j'peux
aller
prendre
l'air
Я
всё
сделал,
теперь
могу
проветриться.
En
ce
moment,
j'suis
débordé,
y
a
qu'un
sujet
que
j'voudrais
aborder
Сейчас
я
занят,
есть
только
одна
тема,
которую
я
хотел
бы
затронуть.
Pourquoi
ces
personnes-là,
ils
me
portent
l'œil?
Почему
эти
люди
так
косятся
на
меня?
J'ai
la
haine,
haine
Ярость,
ярость
во
мне.
"RK"
collé
sur
le
textile
"RK"
приклеен
на
ткань.
Il
ou
elle
videra
la
caisse,
caisse
Он
или
она
опустошит
кассу,
кассу.
Si
t'es
pas
trop
déter',
tu
peux
partir
Если
ты
не
очень
решительна,
можешь
уходить.
Eh,
demande
à
Ker-Kerno
Эй,
спроси
Кер-Керно.
J'te
parle
pas
si
t'as
pas
d'Cur-Curly
Я
не
говорю
с
тобой,
если
у
тебя
нет
кудрей.
Tu
crois
que
je
vais
donner
mon
cœur,
cœur,
là?
Ты
думаешь,
я
отдам
тебе
свое
сердце,
сердце,
вот
так?
Garde
la
che-pê,
tu
peux
repartir
Сохрани
спокойствие,
можешь
уходить.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'aurais
pu
donner
toute
ma
vie
Я
пахал
всю
свою
жизнь,
я
мог
бы
отдать
всю
свою
жизнь.
Tu
veux
m'donner
ton
avis,
moi,
la
nuit,
j'fais
l'tour
d'la
ville
Хочешь
высказать
свое
мнение?
А
я
ночью
катаюсь
по
городу.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'ai
trop
zoné
toute
ma
vie
Я
пахал
всю
свою
жизнь,
я
слишком
много
шатался
всю
свою
жизнь.
J'suis
rempli
d'ennuis,
j'suis
rempli
d'ennemis
Я
полон
проблем,
я
полон
врагов.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'aurais
pu
donner
toute
ma
vie
Я
пахал
всю
свою
жизнь,
я
мог
бы
отдать
всю
свою
жизнь.
Tu
veux
m'donner
ton
avis,
moi,
la
nuit,
j'fais
l'tour
d'la
ville
Хочешь
высказать
свое
мнение?
А
я
ночью
катаюсь
по
городу.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'ai
trop
zoné
toute
ma
vie
Я
пахал
всю
свою
жизнь,
я
слишком
много
шатался
всю
свою
жизнь.
J'suis
rempli
d'ennuis,
j'suis
rempli
d'ennemis
Я
полон
проблем,
я
полон
врагов.
Tout
est
bueno
Всё
отлично.
T'inquiète
pas,
ici,
tout
va
bene
Не
волнуйся,
здесь
всё
хорошо.
Visière
Arai,
Akrapovič
Визор
Arai,
выхлоп
Akrapovič.
Pah
pah
si
tu
m'prends
pour
un
pédé
Бах-бах,
если
ты
принимаешь
меня
за
педика.
J'ai
même
plus
d'appétit
У
меня
даже
нет
аппетита.
Le
rap,
c'est
trop
facile
Рэп
- это
слишком
просто.
Arrête
de
raconter
ta
vie,
quand
t'as
fini,
Перестань
рассказывать
свою
жизнь,
когда
закончишь,
Si
j'suis
là-bas,
bah
tu
m'fais
signe
Если
я
буду
там,
дай
мне
знак.
Miroir,
miroir,
dis-moi
qui
fait
mieux?
Свет
мой,
зеркальце,
скажи,
кто
лучше
меня?
Miroir,
miroir,
qui
peut
m'enculer?
Свет
мой,
зеркальце,
кто
может
меня
опустить?
Ils
sont
malades,
eux,
ils
savent
même
pas
que
c'est
moi
le
plus
rancunier
Они
больны,
они
даже
не
знают,
что
я
самый
злопамятный.
T'as
trop
mangé
sur
l'gâteau
Ты
слишком
много
съел
с
торта.
Tu
demandes
maintenant
pourquoi
t'es
assez
lent
Теперь
ты
спрашиваешь,
почему
ты
такой
медленный.
Tu
m'as
jamais
vu
assez
loin
Ты
никогда
не
видел
меня
достаточно
далеко.
Si
t'as
raté,
on
reviendra
aussitôt
Если
ты
промахнулся,
мы
сразу
же
вернемся.
Ainsi
font
les
petites
marionnettes
Так
делают
маленькие
марионетки.
Ils
font
les
marioles,
eux
Они
строят
из
себя
крутых.
Y
a
pe-pom
chez
Paulette
У
Полетт
есть
кое-что.
On
a
pris
les
mêmes,
on
a
recommencé
Мы
взяли
то
же
самое,
мы
начали
заново.
On
a
chauffé
l'couteau,
on
a
re-détaillé
Мы
нагрели
нож,
мы
снова
нарезали.
Là,
c'est
l'R
qui
revient
Вот,
R
возвращается.
Si
t'es
pas
sûr
de
l'faire,
vaut
mieux
pas
essayer
Если
ты
не
уверен,
что
сделаешь
это,
лучше
не
пытайся.
Vaut
mieux
pas
essayer
Лучше
не
пытайся.
Ainsi
font
les
petites
marionnettes
Так
делают
маленькие
марионетки.
Ils
font
les
marioles,
eux
Они
строят
из
себя
крутых.
Y
a
pe-pom
chez
Paulette
У
Полетт
есть
кое-что.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'aurais
pu
donner
toute
ma
vie
Я
пахал
всю
свою
жизнь,
я
мог
бы
отдать
всю
свою
жизнь.
Tu
veux
m'donner
ton
avis,
moi,
la
nuit,
j'fais
l'tour
d'la
ville
Хочешь
высказать
свое
мнение?
А
я
ночью
катаюсь
по
городу.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'ai
trop
zoné
toute
ma
vie
Я
пахал
всю
свою
жизнь,
я
слишком
много
шатался
всю
свою
жизнь.
J'suis
rempli
d'ennuis,
j'suis
rempli
d'ennemis
Я
полон
проблем,
я
полон
врагов.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'aurais
pu
donner
toute
ma
vie
Я
пахал
всю
свою
жизнь,
я
мог
бы
отдать
всю
свою
жизнь.
Tu
veux
m'donner
ton
avis,
moi,
la
nuit,
j'fais
l'tour
d'la
ville
Хочешь
высказать
свое
мнение?
А
я
ночью
катаюсь
по
городу.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'ai
trop
zoné
toute
ma
vie
Я
пахал
всю
свою
жизнь,
я
слишком
много
шатался
всю
свою
жизнь.
J'suis
rempli
d'ennuis,
j'suis
rempli
d'ennemis
Я
полон
проблем,
я
полон
врагов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryad Kartoum, Dayzer Beat
Album
Insolent
date of release
21-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.