Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
murs
ont
des
oreilles
mais
le
sol
oublie
pas
Die
Wände
haben
Ohren,
aber
der
Boden
vergisst
nicht
Si
le
sang
coule,
mon
frérot,
n′hésite
pas
Wenn
Blut
fließt,
mein
Bruder,
zögere
nicht
On
sait
qui
sont
les
vrais,
on
sait
qui
sont
les
lopes-sa
Wir
wissen,
wer
die
Echten
sind,
wir
wissen,
wer
die
Schlangen
sind
On
sait
qui
raconte,
et
ceux
qui
mitonnent
pas
Wir
wissen,
wer
redet
und
wer
nicht
lügt
On
sait
qui
va
tirer,
on
sait
qui
va
s'taire
Wir
wissen,
wer
schießen
wird,
wir
wissen,
wer
schweigen
wird
On
sait
qui
va
s′tirer
quand
ça
sent
la
défaite
Wir
wissen,
wer
abhaut,
wenn
es
nach
Niederlage
riecht
J'remets
les
balles
qui
restent
pour
une
deuxième
guerre
Ich
lade
die
übrigen
Kugeln
für
einen
zweiten
Krieg
nach
On
sait
qui
est
prêt,
j'te
l′répète
Wir
wissen,
wer
bereit
ist,
ich
wiederhole
es
dir
On
sait
qui
fait
quoi
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
Wir
wissen,
wer
was
macht,
wir
wissen,
wer
die
Wahrheit
sagt
On
entend
les
"pah-pah",
resteront
les
vrais
Wir
hören
die
"Pah-Pah",
nur
die
Echten
werden
bleiben
Téléphone
intraçable,
j′peux
nier
les
faits
Nicht
verfolgbares
Telefon,
ich
kann
die
Fakten
leugnen
Mais
après,
t'auras
à
faire
au
fer
Aber
danach
kriegst
du
es
mit
dem
Eisen
zu
tun
On
sait
qui
saute,
on
sait
qui
court
Wir
wissen,
wer
springt,
wir
wissen,
wer
rennt
On
sait
qui
s′tape
ou
connaît
les
discours
Wir
wissen,
wer
sich
schlägt
oder
nur
große
Reden
schwingt
On
sait
qui
est
là,
on
sait
qui
esquive
tout
Wir
wissen,
wer
da
ist,
wir
wissen,
wer
allem
ausweicht
On
connaît
les
risques,
on
v-esqui
plutôt
la
lice-po
Wir
kennen
die
Risiken,
wir
weichen
eher
den
Bullen
aus
Frère,
on
a
dosé,
mais
on
peut
pas
s'taire
Bruder,
wir
haben's
übertrieben,
aber
wir
können
nicht
schweigen
On
sait
pas
qui
crosser,
mais
on
sait
très
bien
l′faire
Wir
wissen
nicht,
wen
wir
verraten
sollen,
aber
wir
wissen
sehr
gut,
wie
man
es
macht
J'ai
bien
dit
"l′faire",
on
sait
qui
tremble
Ich
sagte
"wie
man
es
macht",
wir
wissen,
wer
zittert
On
sait
qui
tremble,
on
sait
qui
sort
le
fer
Wir
wissen,
wer
zittert,
wir
wissen,
wer
das
Eisen
zieht
On
sait,
on
sait,
oui,
on
sait
qui
dit
vrai
Wir
wissen,
wir
wissen,
ja,
wir
wissen,
wer
die
Wahrheit
sagt
On
sait,
on
sait,
oui,
on
sait
qui
dit
vrai
Wir
wissen,
wir
wissen,
ja,
wir
wissen,
wer
die
Wahrheit
sagt
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
Wir
wissen,
wer
was
macht,
wir
wissen,
wer
die
Wahrheit
sagt
On
sait
qui
s'pé-ta
et
qui
parle
après
Wir
wissen,
wer
sich
schlägt
und
wer
danach
redet
J'te
rappelle,
j′ai
pas
qu′ça
à
faire
Ich
erinnere
dich,
ich
habe
nicht
nur
das
zu
tun
J'sors
le
fer
si
ça
dégénère
Ich
ziehe
das
Eisen,
wenn
es
ausartet
J′sors
le
fer
si
ça
dégénère
Ich
ziehe
das
Eisen,
wenn
es
ausartet
J'te
rappelle,
j′ai
pas
qu'ça
à
faire
Ich
erinnere
dich,
ich
habe
nicht
nur
das
zu
tun
On
sait
qui
s′pé-ta
et
qui
parle
après
Wir
wissen,
wer
sich
schlägt
und
wer
danach
redet
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
Wir
wissen,
wer
was
macht,
wir
wissen,
wer
die
Wahrheit
sagt
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
Wir
wissen,
wer
was
macht,
wir
wissen,
wer
die
Wahrheit
sagt
On
sait
qui
s'pé-ta
et
qui
parle
après
Wir
wissen,
wer
sich
schlägt
und
wer
danach
redet
J'te
rappelle,
j′ai
pas
qu′ça
à
faire
Ich
erinnere
dich,
ich
habe
nicht
nur
das
zu
tun
J'sors
le
fer
si
ça
dégénère
Ich
ziehe
das
Eisen,
wenn
es
ausartet
J′sors
le
fer
si
ça
dégénère
Ich
ziehe
das
Eisen,
wenn
es
ausartet
J'te
rappelle,
j′ai
pas
qu'ça
à
faire
Ich
erinnere
dich,
ich
habe
nicht
nur
das
zu
tun
On
sait
qui
s′pé-ta
et
qui
parle
après
Wir
wissen,
wer
sich
schlägt
und
wer
danach
redet
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
Wir
wissen,
wer
was
macht,
wir
wissen,
wer
die
Wahrheit
sagt
Ça
parlait
enquête,
maintenant
ça
parle
en
kil'
Früher
sprach
man
von
Ermittlungen,
jetzt
redet
man
in
Kilos
Dis-moi
tu
parles
à
qui,
dis-moi
tu
parles
à
qui?
Sag
mir,
mit
wem
redest
du,
sag
mir,
mit
wem
redest
du?
J'suis
souvent
capuché
dans
la
ville
Ich
bin
oft
mit
Kapuze
in
der
Stadt
unterwegs
Si
t′as
trahi
la
honda,
revenez
pas
à
mille
Wenn
du
die
Honda
verraten
hast,
kommt
nicht
zu
tausend
zurück
À
mon
avis,
eux,
ils
sont
pas
crédibles
Meiner
Meinung
nach
sind
die
nicht
glaubwürdig
Je
sortirai
avant
que
toi,
tu
ré-ti
Ich
werde
ziehen,
bevor
du
ziehst
Prends-moi
au
sérieux
même
quand
je
ris
Nimm
mich
ernst,
auch
wenn
ich
lache
N′aie
pas
reup'
ici,
c′est
Conjuring
Hab
keine
Angst
hier,
das
ist
Conjuring
On
voit
les
bleus,
on
sait
qu'ils
barodent
Wir
sehen
die
Blauen,
wir
wissen,
dass
sie
herumstreifen
On
sait
qui
crée,
on
sait
qui
vend,
on
sait
qui
t′arrange
Wir
wissen,
wer
kreiert,
wir
wissen,
wer
verkauft,
wir
wissen,
wer
dir
hilft
Oui,
c'est
le
reuf,
lui
et
moi,
c′est
pareil
Ja,
das
ist
der
Bruder,
er
und
ich,
das
ist
dasselbe
Si
tu
l'touches,
bah,
c'est
moi
qui
t′arrose
Wenn
du
ihn
anfasst,
na,
dann
bin
ich
es,
der
dich
erledigt
Prends
la
caisse
à
qui,
tu
vas
faire
quoi?
Nimm
wessen
Karre,
was
wirst
du
tun?
Attends,
baisse
un
peu,
ça
va
faire
mal
Warte,
mach
etwas
leiser,
das
wird
wehtun
Envoie-moi
les
pistes,
ne
les
perds
pas
Schick
mir
die
Spuren,
verliere
sie
nicht
Nique
la
trap,
nique
tout,
on
fait
tout
c′que
t'arrives
pas
Fick
Trap,
fick
alles,
wir
machen
alles,
was
du
nicht
schaffst
Ary
place
un
cut,
légendaire
wow
Ary
platziert
einen
Cut,
legendär,
wow
Cours
si
tu
veux
éviter
l′drame
Lauf,
wenn
du
das
Drama
vermeiden
willst
J'ai
raté
l′tram',
one-shot
j′vais
les
faire
Ich
habe
die
Bahn
verpasst,
mit
einem
Schuss
werd'
ich
sie
erledigen
Et
puis
j'me
casse
en
Espagne
Und
dann
hau
ich
nach
Spanien
ab
On
sait
qui
marche
solo
dans
la
ville-euh
Wir
wissen,
wer
allein
durch
die
Stadt
läuft
Toute
façon,
on
s'pète
à
l′arrivée
Sowieso
schlagen
wir
uns
bei
der
Ankunft
J′envoie
des
bastos
et
tu
cliques-euh
Ich
schicke
Kugeln
und
du
klickst
Et
le
pire
des
pires,
c'est
qu′t'as
kiffé
Und
das
Schlimmste
vom
Schlimmen
ist,
dass
es
dir
gefallen
hat
On
sait,
on
sait,
oui,
on
sait
qui
dit
vrai
Wir
wissen,
wir
wissen,
ja,
wir
wissen,
wer
die
Wahrheit
sagt
On
sait,
on
sait,
oui,
on
sait
qui
dit
vrai
Wir
wissen,
wir
wissen,
ja,
wir
wissen,
wer
die
Wahrheit
sagt
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
Wir
wissen,
wer
was
macht,
wir
wissen,
wer
die
Wahrheit
sagt
On
sait
qui
s′pé-ta
et
qui
parle
après
Wir
wissen,
wer
sich
schlägt
und
wer
danach
redet
J'te
rappelle,
j′ai
pas
qu'ça
à
faire
Ich
erinnere
dich,
ich
habe
nicht
nur
das
zu
tun
J'sors
le
fer
si
ça
dégénère
Ich
ziehe
das
Eisen,
wenn
es
ausartet
J′sors
le
fer
si
ça
dégénère
Ich
ziehe
das
Eisen,
wenn
es
ausartet
J′te
rappelle,
j'ai
pas
qu′ça
à
faire
Ich
erinnere
dich,
ich
habe
nicht
nur
das
zu
tun
On
sait
qui
s'pé-ta
et
qui
parle
après
Wir
wissen,
wer
sich
schlägt
und
wer
danach
redet
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
Wir
wissen,
wer
was
macht,
wir
wissen,
wer
die
Wahrheit
sagt
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
Wir
wissen,
wer
was
macht,
wir
wissen,
wer
die
Wahrheit
sagt
On
sait
qui
s′pé-ta
et
qui
parle
après
Wir
wissen,
wer
sich
schlägt
und
wer
danach
redet
J'te
rappelle,
j′ai
pas
qu'ça
à
faire
Ich
erinnere
dich,
ich
habe
nicht
nur
das
zu
tun
J'sors
le
fer
si
ça
dégénère
Ich
ziehe
das
Eisen,
wenn
es
ausartet
J′sors
le
fer
si
ça
dégénère
Ich
ziehe
das
Eisen,
wenn
es
ausartet
J′te
rappelle,
j'ai
pas
qu′ça
à
faire
Ich
erinnere
dich,
ich
habe
nicht
nur
das
zu
tun
On
sait
qui
s'pé-ta
et
qui
parle
après
Wir
wissen,
wer
sich
schlägt
und
wer
danach
redet
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
Wir
wissen,
wer
was
macht,
wir
wissen,
wer
die
Wahrheit
sagt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryad Kartoum, Benali Lachachi
Album
Insolent
date of release
21-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.