RK - Qui je suis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation RK - Qui je suis




Qui je suis? Qui je suis? Qui je suis?
Кто я такой? Кто я такой? Кто я такой?
Dis-moi, dis-moi qui je suis
Скажи мне, скажи мне, кто я такой
Qui je suis?
Кто я такой?
Hein, wesh la putain de ta mère
Эх, черт бы побрал твою мать!
Complètement bourré, j'en remets
Совершенно пьяный, я откладываю
De la veille, j'm'en suis pas remis
Со вчерашнего дня я еще не оправился.
D'une bastos, tu peux t'en remettre
От одного Бастоса ты можешь оправиться.
La deuxième peut t'enlever ta vie
Второе может отнять у тебя жизнь.
Hein, j'suis à des kilomètres
Да, я за много миль отсюда.
Et j'm'en fous de ton avis
И мне плевать на твое мнение.
Donc, qu'est-ce tu viens te mêler de ma vie?
Так Какого черта ты вмешиваешься в мою жизнь?
Gros, tu sais très bien qui je suis
Толстяк, ты прекрасно знаешь, кто я такой.
Tu sais très bien qu'il faut suivre
Ты прекрасно знаешь, что нужно следовать
Et quand tu fais un tri
И когда ты сортируешь
À qui tu donnerais ta vie?
Кому ты отдашь свою жизнь?
Bombarde à fond dans la ville
Тщательно бомбите город
Mais pourquoi tu fais le mac?
Но почему ты делаешь Макинтош?
Déjà en cours, j'rentrais pas tant qu'ils avaient pas regardé mon sac
Я уже была на занятиях и не возвращалась домой, пока они не заглянули в мою сумку.
Au fond de la classe, j'suis seul
В глубине класса я один
J'attends que ça sonne (sa mère la pute)
Я жду, когда он зазвонит (его мать шлюха)
La prof, elle me saoule
Учительница, она меня напоила.
Elle a cru que j'allais finir en taule
Она думала, что я окажусь в тюрьме.
Étant petit, moi j'étais pas dans les illeurs-mé
Будучи маленьким, я не был в беде.
On m'a plutôt écarté
Вместо этого меня отстранили.
T'sais le p'tit rebeu qu'en avait rien à branler
Ты же знаешь, какой негодяй, которому нечего было дрочить
Jamais rien à gratter
Никогда не нужно ничего царапать
Eh la putain de sa mère
Эх, мать ее мать!
Tu donnerais tout pour la vie de tes frères
Ты бы отдал все за жизнь своих братьев
Eh faudrait que tu te la fermes
Эй, ты должен заткнуться.
Quand j't'entends parler, ça me fout les nerfs
Когда я слышу, как ты разговариваешь, мне становится не по себе.
Tu sais qui c'est les plus déter', merde
Ты знаешь, кто из них самый старый, черт возьми.
Tu sais qui c'est qui sort le fer, merde
Ты знаешь, кто вытаскивает железо, черт возьми.
Tu sais qui sont vraiment tes frères, merde
Ты знаешь, кто на самом деле твои братья, черт возьми
Hein, complètement bourré, j'en remets
Эх, совсем пьяный, сдаюсь.
Complètement bourré, j'en remets
Совершенно пьяный, я откладываю
De la veille, j'm'en suis pas remis
Со вчерашнего дня я еще не оправился.
D'une bastos, tu peux t'en remettre
От одного Бастоса ты можешь оправиться.
Mais la deuxième peut t'enlever ta vie
Но второе может отнять у тебя жизнь.
J'suis à des kilomètres
Я за много миль отсюда.
Et j'm'en fous de ton avis
И мне плевать на твое мнение.
Donc, qu'est-ce tu viens te mêler de ma vie?
Так Какого черта ты вмешиваешься в мою жизнь?
Gros, tu sais très bien qui je suis
Толстяк, ты прекрасно знаешь, кто я такой.
Complètement bourré, j'en remets
Совершенно пьяный, я откладываю
De la veille, j'm'en suis pas remis
Со вчерашнего дня я еще не оправился.
D'une bastos, tu peux t'en remettre
От одного Бастоса ты можешь оправиться.
Mais la deuxième peut t'enlever ta vie
Но второе может отнять у тебя жизнь.
J'suis à des kilomètres
Я за много миль отсюда.
Et j'm'en fous de ton avis
И мне плевать на твое мнение.
Donc, qu'est-ce tu viens te mêler de ma vie?
Так Какого черта ты вмешиваешься в мою жизнь?
Gros, tu sais très bien qui je suis
Толстяк, ты прекрасно знаешь, кто я такой.
Eh, et la peuf, elle est calée dans le teum
Эй, и, черт возьми, она застряла в комнате.
Laissez-moi, j'suis dans le 'tel
Оставьте меня, я в таком
Pisté, trop le seum, des échos sur mon tél'
Отслеживаются, слишком много, отголоски на моем телефоне
Frappe, frappe qui atteint ton veau-cer
Бей, бей того, кто достигает твоего теленка.
Mais pour qui tu te prends, mec?
Но за кого ты себя принимаешь, чувак?
J'suis rentré dans le Cercle
Я вернулся в круг.
J'arrête pas de te surprendre, mec
Я не перестаю тебя удивлять, чувак.
Eh, l'OPJ me parle
Эй, ОПЖ говорит со мной
J'lui réponds "de quoi tu me parles, toi?"
Я отвечаю ему:"о чем ты говоришь со мной?"
J'suis pas une star
Я не звезда
Me questionne pas, tu connais l'histoire
Не спрашивай меня, ты знаешь эту историю.
T'auras, eh une bastos et puis basta
У тебя будет Бастос, а потом Баста.
Y'a plus personne quand j'dis "baston"
Когда я говорю"бей", больше никого нет.
Ta relation, elle est pas stable
Твои отношения не стабильны.
C'est une grosse pute qui ramasse tout
Она большая шлюха, которая все забирает
Pécho et puis casse-toi
Грешно, а потом проваливай.
Akha, ne fais pas le sourd
Акха, не будь глухим.
Les rumeurs sont véridiques
Слухи правдивы
Une poucave lâche un discours
Дюймовочка отпускает речь
Eh, mets-toi sur l'té-c'
Эй, вставай на тройник.
J'vais te montrer comment les faire
Я покажу тебе, как их делать
Toi, nique ta mère
Ты трахаешь свою мать.
Si j't'écoute, bah j'prends du ferme
Если я тебя послушаю, Бах, я займусь фермой
Tu donnerais tout pour la vie de tes frères
Ты бы отдал все за жизнь своих братьев
Eh faudrait que tu te la fermes
Эй, ты должен заткнуться.
Quand j't'entends parler, ça me fout les nerfs
Когда я слышу, как ты разговариваешь, мне становится не по себе.
Tu sais qui c'est les plus déter', merde
Ты знаешь, кто из них самый старый, черт возьми.
Tu sais qui c'est qui sort le fer, merde
Ты знаешь, кто вытаскивает железо, черт возьми.
Tu sais qui sont vraiment tes frères, merde
Ты знаешь, кто на самом деле твои братья, черт возьми
Hein, complètement bourré, j'en remets
Эх, совсем пьяный, сдаюсь.
Complètement bourré, j'en remets
Совершенно пьяный, я откладываю
De la veille, j'm'en suis pas remis
Со вчерашнего дня я еще не оправился.
D'une bastos, tu peux t'en remettre
От одного Бастоса ты можешь оправиться.
Mais la deuxième peut t'enlever ta vie
Но второе может отнять у тебя жизнь.
J'suis à des kilomètres
Я за много миль отсюда.
Et j'm'en fous de ton avis
И мне плевать на твое мнение.
Donc, qu'est-ce tu viens te mêler de ma vie?
Так Какого черта ты вмешиваешься в мою жизнь?
Gros, tu sais très bien qui je suis
Толстяк, ты прекрасно знаешь, кто я такой.
Complètement bourré, j'en remets
Совершенно пьяный, я откладываю
De la veille, j'm'en suis pas remis
Со вчерашнего дня я еще не оправился.
D'une bastos, tu peux t'en remettre
От одного Бастоса ты можешь оправиться.
Mais la deuxième peut t'enlever ta vie
Но второе может отнять у тебя жизнь.
J'suis à des kilomètres
Я за много миль отсюда.
Et j'm'en fous de ton avis
И мне плевать на твое мнение.
Donc, qu'est-ce tu viens te mêler de ma vie?
Так Какого черта ты вмешиваешься в мою жизнь?
Gros, tu sais très bien qui je suis
Толстяк, ты прекрасно знаешь, кто я такой.





Writer(s): Ryad Kartoum, Benali Lachachi


Attention! Feel free to leave feedback.