RK - Nous contre eux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation RK - Nous contre eux




Nous contre eux
Мы против них
Hey
Эй
Ouais, ouais (SHK, SHK)
Да, да (SHK, SHK)
Faut au moins rétablir 2-3 choses, hey
Нужно прояснить пару вещей, эй
Brr, pah
Брр, бах
Y a plus d'place dans mon cœur, pas grave
В моем сердце больше нет места, не беда
Est-ce qu'il y a une place dans mon compte bancaire? (Poh, poh, poh)
А есть ли место в моем банковском счете? (Пох, пох, пох)
L'impression d'faire du surplace, oh bébé, je ne connais pas l'bon terme
Ощущение, что делаю лишнего, оу, детка, не знаю, как это назвать
J'crois qu'on stagne, on s'aimait un peu trop, faut qu'on s'calme
Кажется, мы топчемся на месте, слишком сильно любили друг друга, нужно успокоиться
Y a pas d'étincelle sans coup d'flamme, nous on prend un bad buzz, on en fait un coup d'com'
Не бывает искры без пламени, мы берем плохой пиар и превращаем его в пиар-ход
Et on devient distants devant les gens, on s'est jamais tourné l'dos
И становимся отстраненными на людях, хотя никогда не поворачивались друг к другу спиной
Oh, oh, mon petit cœur a bobo
Ох, ох, моему сердечку больно
J't'aime encore beaucoup, beaucoup, j'mets la distance un poco
Я все еще очень сильно тебя люблю, просто немного дистанцируюсь
Fallait qu'on s'dise les choses, je sais pas, fallait qu'on marque une pause
Нам нужно было поговорить, не знаю, сделать паузу
C'était pas facile d'ouvrir les réseaux quand je portais tout c'poids sur mes épaules
Было нелегко открывать соцсети, когда я нес весь этот груз на своих плечах
On s'reverra, j'me sens tellement bien dans tes bras (on s'reverra)
Мы еще увидимся, мне так хорошо в твоих объятиях (мы еще увидимся)
Sous tes draps, j'faisais semblant, t'sais, j'dormais pas
Под твоим одеялом я притворялся, знаешь, я не спал
Et j'ai pas confiance mais j'doutais pas
И я не доверял, но и не сомневался
T'en fais pas, c'était pas méchamment
Не волнуйся, это не со зла
J'repense aux bons moments
Я вспоминаю хорошие времена
J't'aimais juste en dessous d'ma maman (eh, ouh, brr)
Я любил тебя почти так же сильно, как свою маму (эй, уу, брр)
J'ai écouté les médias, dégoûté, j'ai coupé téléphone immédiatement (brr, pah, hey)
Я послушал СМИ, мне стало противно, я сразу же выключил телефон (брр, бах, эй)
C'est toi qui m'as dit "attends" (attends)
Это ты сказала мне "подожди" (подожди)
J'ai écouté les médias, dégoûté, j'ai coupé téléphone immédiatement
Я послушал СМИ, мне стало противно, я сразу же выключил телефон
J'aurais tellement voulu tout leur dire, mais c'est toi qui m'as dit "attends, attends"
Я бы так хотел всем все рассказать, но это ты сказала мне "подожди, подожди"
J'attends quoi? Ça va durer jusqu'à quand?
Чего я жду? Сколько это будет продолжаться?
J'te mens pas, y a plein d'flingues sur ma tempe
Не буду врать, у меня словно пистолет у виска
Y a plein d'choses que j'en ai marre d'entendre
Столько всего я устал слышать
Y a plein d'choses que j'en ai marre d'entendre
Столько всего я устал слышать
C'est nous contre eux (contre eux) et pas l'contraire (oh, jamais)
Это мы против них (против них), а не наоборот (о, никогда)
C'est nous contre eux (contre eux) et pas l'contraire (bye, bye)
Это мы против них (против них), а не наоборот (пока, пока)
Tant qu'ils savent qui j'suis (qui j'suis), ma team n'arrêtera jamais d'me suivre
Пока они знают, кто я (кто я), моя команда всегда будет за мной
J'te parle à toi, j'm'en bats les couilles des streams
Говорю тебе, мне плевать на прослушивания
Bats les couilles fort, bats les couilles d'tout c'qu'ils m'disent
Плевать на все, что они говорят
Et pourquoi toutes questions, j'esquive? Et pourquoi dois-je me justifier?
И почему я уклоняюсь от всех вопросов? И почему я должен оправдываться?
Après ça, on pouvait pas s'quitter, mettez une cape, allez jouer aux justiciers
После такого мы не могли расстаться, наденьте плащи и играйте в героев
Bébé, j't'aimais pour c'que t'es, fallait qu'on s'taise, fallait pas discuter
Детка, я любил тебя такой, какая ты есть, нужно было молчать, не нужно было спорить
Chaque soir, j'me demande si j'le fais, si facecam, j'disais la vérité
Каждый вечер я спрашиваю себя, правильно ли я сделал, говорил ли я правду на камеру
On a tout fait ensemble, j'égalise pas, j'remets pas la balle au centre
Мы все делали вместе, я не сравниваю, я не возвращаю мяч в центр
C'qui s'est passé vraiment, j'peux vous dire qu'on est toujours ensemble
Что бы ни случилось, я могу сказать вам, что мы всегда вместе
Et que par terre, c'était mon s-
И что на земле, это был мой с-
On s'reverra, j'me sens tellement bien dans tes bras (on s'reverra)
Мы еще увидимся, мне так хорошо в твоих объятиях (мы еще увидимся)
Sous tes draps, j'faisais semblant, t'sais, j'dormais pas
Под твоим одеялом я притворялся, знаешь, я не спал
Et j'ai pas confiance mais j'doutais pas
И я не доверял, но и не сомневался
T'en fais pas, c'était pas méchamment
Не волнуйся, это не со зла
J'repense aux bons moments
Я вспоминаю хорошие времена
J't'aimais juste en dessous d'ma maman (eh, ouh, brr)
Я любил тебя почти так же сильно, как свою маму (эй, уу, брр)
J'ai écouté les médias, dégoûté, j'ai coupé téléphone immédiatement (brr, pah, immédiatement)
Я послушал СМИ, мне стало противно, я сразу же выключил телефон (брр, бах, немедленно)
C'est toi qui m'as dit "attends" (attends)
Это ты сказала мне "подожди" (подожди)
J'ai écouté les médias, dégoûté, j'ai coupé téléphone immédiatement
Я послушал СМИ, мне стало противно, я сразу же выключил телефон
J'aurais tellement voulu tout leur dire, mais c'est toi qui m'as dit "attends, attends"
Я бы так хотел всем все рассказать, но это ты сказала мне "подожди, подожди"
J'attends quoi? Ça va durer jusqu'à quand?
Чего я жду? Сколько это будет продолжаться?
J'te mens pas, y a plein d'flingues sur ma tempe
Не буду врать, у меня словно пистолет у виска
Y a plein d'choses que j'en ai marre d'entendre
Столько всего я устал слышать
Y a plein d'choses que j'en ai marre d'entendre
Столько всего я устал слышать
C'est nous contre eux (contre eux) et pas l'contraire (oh, jamais)
Это мы против них (против них), а не наоборот (о, никогда)
C'est nous contre eux (contre eux) et pas l'contraire (c'est nous conte eux)
Это мы против них (против них), а не наоборот (это мы против них)
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй
Hey, hey, hey, hey
Эй, эй, эй, эй





Writer(s): Shk


Attention! Feel free to leave feedback.