Lyrics and translation RK - Nous contre eux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous contre eux
Мы против них
Ouais,
ouais
(SHK,
SHK)
Да,
да
(SHK,
SHK)
Faut
au
moins
rétablir
2-3
choses,
hey
Нужно
прояснить
пару
вещей,
эй
Y
a
plus
d'place
dans
mon
cœur,
pas
grave
В
моем
сердце
больше
нет
места,
не
беда
Est-ce
qu'il
y
a
une
place
dans
mon
compte
bancaire?
(Poh,
poh,
poh)
А
есть
ли
место
в
моем
банковском
счете?
(Пох,
пох,
пох)
L'impression
d'faire
du
surplace,
oh
bébé,
je
ne
connais
pas
l'bon
terme
Ощущение,
что
делаю
лишнего,
оу,
детка,
не
знаю,
как
это
назвать
J'crois
qu'on
stagne,
on
s'aimait
un
peu
trop,
faut
qu'on
s'calme
Кажется,
мы
топчемся
на
месте,
слишком
сильно
любили
друг
друга,
нужно
успокоиться
Y
a
pas
d'étincelle
sans
coup
d'flamme,
nous
on
prend
un
bad
buzz,
on
en
fait
un
coup
d'com'
Не
бывает
искры
без
пламени,
мы
берем
плохой
пиар
и
превращаем
его
в
пиар-ход
Et
on
devient
distants
devant
les
gens,
on
s'est
jamais
tourné
l'dos
И
становимся
отстраненными
на
людях,
хотя
никогда
не
поворачивались
друг
к
другу
спиной
Oh,
oh,
mon
petit
cœur
a
bobo
Ох,
ох,
моему
сердечку
больно
J't'aime
encore
beaucoup,
beaucoup,
j'mets
la
distance
un
poco
Я
все
еще
очень
сильно
тебя
люблю,
просто
немного
дистанцируюсь
Fallait
qu'on
s'dise
les
choses,
je
sais
pas,
fallait
qu'on
marque
une
pause
Нам
нужно
было
поговорить,
не
знаю,
сделать
паузу
C'était
pas
facile
d'ouvrir
les
réseaux
quand
je
portais
tout
c'poids
sur
mes
épaules
Было
нелегко
открывать
соцсети,
когда
я
нес
весь
этот
груз
на
своих
плечах
On
s'reverra,
j'me
sens
tellement
bien
dans
tes
bras
(on
s'reverra)
Мы
еще
увидимся,
мне
так
хорошо
в
твоих
объятиях
(мы
еще
увидимся)
Sous
tes
draps,
j'faisais
semblant,
t'sais,
j'dormais
pas
Под
твоим
одеялом
я
притворялся,
знаешь,
я
не
спал
Et
j'ai
pas
confiance
mais
j'doutais
pas
И
я
не
доверял,
но
и
не
сомневался
T'en
fais
pas,
c'était
pas
méchamment
Не
волнуйся,
это
не
со
зла
J'repense
aux
bons
moments
Я
вспоминаю
хорошие
времена
J't'aimais
juste
en
dessous
d'ma
maman
(eh,
ouh,
brr)
Я
любил
тебя
почти
так
же
сильно,
как
свою
маму
(эй,
уу,
брр)
J'ai
écouté
les
médias,
dégoûté,
j'ai
coupé
téléphone
immédiatement
(brr,
pah,
hey)
Я
послушал
СМИ,
мне
стало
противно,
я
сразу
же
выключил
телефон
(брр,
бах,
эй)
C'est
toi
qui
m'as
dit
"attends"
(attends)
Это
ты
сказала
мне
"подожди"
(подожди)
J'ai
écouté
les
médias,
dégoûté,
j'ai
coupé
téléphone
immédiatement
Я
послушал
СМИ,
мне
стало
противно,
я
сразу
же
выключил
телефон
J'aurais
tellement
voulu
tout
leur
dire,
mais
c'est
toi
qui
m'as
dit
"attends,
attends"
Я
бы
так
хотел
всем
все
рассказать,
но
это
ты
сказала
мне
"подожди,
подожди"
J'attends
quoi?
Ça
va
durer
jusqu'à
quand?
Чего
я
жду?
Сколько
это
будет
продолжаться?
J'te
mens
pas,
y
a
plein
d'flingues
sur
ma
tempe
Не
буду
врать,
у
меня
словно
пистолет
у
виска
Y
a
plein
d'choses
que
j'en
ai
marre
d'entendre
Столько
всего
я
устал
слышать
Y
a
plein
d'choses
que
j'en
ai
marre
d'entendre
Столько
всего
я
устал
слышать
C'est
nous
contre
eux
(contre
eux)
et
pas
l'contraire
(oh,
jamais)
Это
мы
против
них
(против
них),
а
не
наоборот
(о,
никогда)
C'est
nous
contre
eux
(contre
eux)
et
pas
l'contraire
(bye,
bye)
Это
мы
против
них
(против
них),
а
не
наоборот
(пока,
пока)
Tant
qu'ils
savent
qui
j'suis
(qui
j'suis),
ma
team
n'arrêtera
jamais
d'me
suivre
Пока
они
знают,
кто
я
(кто
я),
моя
команда
всегда
будет
за
мной
J'te
parle
à
toi,
j'm'en
bats
les
couilles
des
streams
Говорю
тебе,
мне
плевать
на
прослушивания
Bats
les
couilles
fort,
bats
les
couilles
d'tout
c'qu'ils
m'disent
Плевать
на
все,
что
они
говорят
Et
pourquoi
toutes
questions,
j'esquive?
Et
pourquoi
dois-je
me
justifier?
И
почему
я
уклоняюсь
от
всех
вопросов?
И
почему
я
должен
оправдываться?
Après
ça,
on
pouvait
pas
s'quitter,
mettez
une
cape,
allez
jouer
aux
justiciers
После
такого
мы
не
могли
расстаться,
наденьте
плащи
и
играйте
в
героев
Bébé,
j't'aimais
pour
c'que
t'es,
fallait
qu'on
s'taise,
fallait
pas
discuter
Детка,
я
любил
тебя
такой,
какая
ты
есть,
нужно
было
молчать,
не
нужно
было
спорить
Chaque
soir,
j'me
demande
si
j'le
fais,
si
facecam,
j'disais
la
vérité
Каждый
вечер
я
спрашиваю
себя,
правильно
ли
я
сделал,
говорил
ли
я
правду
на
камеру
On
a
tout
fait
ensemble,
j'égalise
pas,
j'remets
pas
la
balle
au
centre
Мы
все
делали
вместе,
я
не
сравниваю,
я
не
возвращаю
мяч
в
центр
C'qui
s'est
passé
vraiment,
j'peux
vous
dire
qu'on
est
toujours
ensemble
Что
бы
ни
случилось,
я
могу
сказать
вам,
что
мы
всегда
вместе
Et
que
par
terre,
c'était
mon
s-
И
что
на
земле,
это
был
мой
с-
On
s'reverra,
j'me
sens
tellement
bien
dans
tes
bras
(on
s'reverra)
Мы
еще
увидимся,
мне
так
хорошо
в
твоих
объятиях
(мы
еще
увидимся)
Sous
tes
draps,
j'faisais
semblant,
t'sais,
j'dormais
pas
Под
твоим
одеялом
я
притворялся,
знаешь,
я
не
спал
Et
j'ai
pas
confiance
mais
j'doutais
pas
И
я
не
доверял,
но
и
не
сомневался
T'en
fais
pas,
c'était
pas
méchamment
Не
волнуйся,
это
не
со
зла
J'repense
aux
bons
moments
Я
вспоминаю
хорошие
времена
J't'aimais
juste
en
dessous
d'ma
maman
(eh,
ouh,
brr)
Я
любил
тебя
почти
так
же
сильно,
как
свою
маму
(эй,
уу,
брр)
J'ai
écouté
les
médias,
dégoûté,
j'ai
coupé
téléphone
immédiatement
(brr,
pah,
immédiatement)
Я
послушал
СМИ,
мне
стало
противно,
я
сразу
же
выключил
телефон
(брр,
бах,
немедленно)
C'est
toi
qui
m'as
dit
"attends"
(attends)
Это
ты
сказала
мне
"подожди"
(подожди)
J'ai
écouté
les
médias,
dégoûté,
j'ai
coupé
téléphone
immédiatement
Я
послушал
СМИ,
мне
стало
противно,
я
сразу
же
выключил
телефон
J'aurais
tellement
voulu
tout
leur
dire,
mais
c'est
toi
qui
m'as
dit
"attends,
attends"
Я
бы
так
хотел
всем
все
рассказать,
но
это
ты
сказала
мне
"подожди,
подожди"
J'attends
quoi?
Ça
va
durer
jusqu'à
quand?
Чего
я
жду?
Сколько
это
будет
продолжаться?
J'te
mens
pas,
y
a
plein
d'flingues
sur
ma
tempe
Не
буду
врать,
у
меня
словно
пистолет
у
виска
Y
a
plein
d'choses
que
j'en
ai
marre
d'entendre
Столько
всего
я
устал
слышать
Y
a
plein
d'choses
que
j'en
ai
marre
d'entendre
Столько
всего
я
устал
слышать
C'est
nous
contre
eux
(contre
eux)
et
pas
l'contraire
(oh,
jamais)
Это
мы
против
них
(против
них),
а
не
наоборот
(о,
никогда)
C'est
nous
contre
eux
(contre
eux)
et
pas
l'contraire
(c'est
nous
conte
eux)
Это
мы
против
них
(против
них),
а
не
наоборот
(это
мы
против
них)
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shk
Attention! Feel free to leave feedback.