Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pas
d'ma
faute,
j'allume
la
flamme
partout
où
j'vais
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
ich
entfache
das
Feuer
überall,
wo
ich
hingehe
J'suis
pas
l'plus
con
d'ma
putain
classe,
sûrement
le
plus
blindé
Ich
bin
nicht
der
Dümmste
meiner
verdammten
Klasse,
aber
sicherlich
der
Reichste
J'dois
faire
des
hits,
encore
des
hits,
j'dois
remplir
Bercy
Ich
muss
Hits
machen,
immer
wieder
Hits,
ich
muss
Bercy
füllen
À
toute
ma
team,
vous
savez
que
j'vous
kiffe
et
j'vous
remercie
An
mein
ganzes
Team,
ihr
wisst,
dass
ich
euch
liebe
und
euch
danke
J'ai
dû
zoner,
sentir
l'odeur
de
la
guerre
ici
Ich
musste
rumhängen,
den
Geruch
des
Krieges
hier
spüren
J'ai
dû
voler,
j'rentrais
sans
demander
permission
Ich
musste
stehlen,
ich
ging
rein,
ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen
J'crois
que
c'est
fini,
plus
d'peine
de
cœur,
achat
rapide,
au
revoir,
merci
Ich
glaube,
es
ist
vorbei,
kein
Liebeskummer
mehr,
schneller
Kauf,
auf
Wiedersehen,
danke
J'suis
titulaire
indiscutable
dans
la
sélection
Ich
bin
unangefochtener
Stammspieler
in
der
Auswahl
Dans
quoi
j'm'embarque
wesh
Worauf
lasse
ich
mich
da
ein,
verdammt
J'aurai
jamais
cru
un
jour
finir
en
backstage
Ich
hätte
nie
gedacht,
eines
Tages
im
Backstage
zu
landen
Derrière
c'est
tellement
noir,
tu
sais
pas
mec
Dahinter
ist
es
so
dunkel,
du
weißt
es
nicht,
Mann
Mais
bon
tout
l'monde
s'en
fout
et
c'est
comme
ça
mec,
oh
Aber
egal,
es
ist
allen
egal
und
so
ist
es
nun
mal,
Mann,
oh
C'est
pas
d'ma
faute,
j'allume
la
flamme
partout
où
j'vais
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
ich
entfache
das
Feuer
überall,
wo
ich
hingehe
J'suis
pas
l'plus
con
d'ma
putain
classe,
sûrement
le
plus
blindé
Ich
bin
nicht
der
Dümmste
meiner
verdammten
Klasse,
aber
sicherlich
der
Reichste
J'dois
faire
des
hits,
encore
des
hits,
j'dois
remplir
Bercy
Ich
muss
Hits
machen,
immer
wieder
Hits,
ich
muss
Bercy
füllen
À
toute
ma
team,
vous
savez
que
j'vous
kiffe
et
j'vous
remercie
An
mein
ganzes
Team,
ihr
wisst,
dass
ich
euch
liebe
und
euch
danke
J'ai
pris
du
biff,
ça
n'a
pas
remplacé
mon
cœur
Ich
habe
Geld
verdient,
aber
es
hat
mein
Herz
nicht
ersetzt
C'est
mon
calibre
qui
m'a
retiré
mes
peurs
Es
ist
mein
Kaliber,
das
mir
meine
Ängste
genommen
hat
Essuie
tes
larmes,
ouais
lève-toi
si
moi
je
meurs
Wisch
deine
Tränen
weg,
ja,
steh
auf,
wenn
ich
sterbe
C'est
pas
d'ma
faute,
j'allume
la
flamme
partout
où
j'vais
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
ich
entfache
das
Feuer
überall,
wo
ich
hingehe
On
s'est
pas
vus
depuis
long
time
Wir
haben
uns
lange
nicht
gesehen
Ma
chérie
j'veux
qu'tu
m'accompagnes
Meine
Liebste,
ich
möchte,
dass
du
mich
begleitest
À
tous
les
coups,
tu
sais
qu'on
gagne
Wir
gewinnen
jedes
Mal,
das
weißt
du
J'suis
un
loup
d'la
meute
et
je
sais
que
tu
l'sais
Ich
bin
ein
Wolf
des
Rudels
und
ich
weiß,
dass
du
es
weißt
Ennemi
est
pas
content
mais
tu
sais
très
bien
que
j'm'en
tape
Der
Feind
ist
nicht
glücklich,
aber
du
weißt
genau,
dass
es
mir
egal
ist
On
rentrera
pas
en
contact,
moi
j'préfère
laisser
les
balles
parler
Wir
werden
keinen
Kontakt
aufnehmen,
ich
lasse
lieber
die
Kugeln
sprechen
J'ai
plus
d'un
tour
dans
mon
sac,
prends
tes
affaires
et
viens
on
s'casse
Ich
habe
mehr
als
einen
Trick
auf
Lager,
nimm
deine
Sachen
und
lass
uns
abhauen
N'oublie
pas
mes
fringues
et
mon
Glock,
celui
qui
va
me
faire
est
pas
encore
né
Vergiss
meine
Klamotten
und
meine
Glock
nicht,
derjenige,
der
mich
fertig
macht,
ist
noch
nicht
geboren
J'vais
jamais
oublier
mon
square,
j'vais
jamais
oublier
mon
squad
Ich
werde
meinen
Platz
nie
vergessen,
ich
werde
meine
Gang
nie
vergessen
J'vais
jamais
oublier
les
miens
mais
moi
aussi,
j'ai
une
vie
à
tracer
Ich
werde
meine
Leute
nie
vergessen,
aber
ich
habe
auch
ein
Leben
zu
leben
Moi
aussi,
j'ai
une
vie
à
tracer,
j'dois
rattraper
le
temps
passé
Ich
habe
auch
ein
Leben
zu
leben,
ich
muss
die
verlorene
Zeit
aufholen
Trop
vaillant
pour
me
faire
remplacer
Zu
tapfer,
um
ersetzt
zu
werden
On
m'interpelle
pour
une
casse-déd
Ich
werde
für
eine
Autogrammstunde
angehalten
J'fous
un
bordel
quand
j'suis
sur
scène,
yeah
Ich
mache
ein
Chaos,
wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe,
yeah
C'est
pas
d'ma
faute,
j'allume
la
flamme
partout
où
j'vais
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
ich
entfache
das
Feuer
überall,
wo
ich
hingehe
J'suis
pas
l'plus
con
d'ma
putain
classe,
sûrement
le
plus
blindé
Ich
bin
nicht
der
Dümmste
meiner
verdammten
Klasse,
aber
sicherlich
der
Reichste
J'dois
faire
des
hits,
encore
des
hits,
j'dois
remplir
Bercy
Ich
muss
Hits
machen,
immer
wieder
Hits,
ich
muss
Bercy
füllen
À
toute
ma
team,
vous
savez
que
j'vous
kiffe
et
j'vous
remercie
An
mein
ganzes
Team,
ihr
wisst,
dass
ich
euch
liebe
und
euch
danke
J'ai
pris
du
biff,
ça
n'a
pas
remplacé
mon
cœur
Ich
habe
Geld
verdient,
aber
es
hat
mein
Herz
nicht
ersetzt
C'est
mon
calibre
qui
m'a
retiré
mes
peurs
Es
ist
mein
Kaliber,
das
mir
meine
Ängste
genommen
hat
Essuie
tes
larmes,
ouais
lève-toi
si
moi
je
meurs
Wisch
deine
Tränen
weg,
ja,
steh
auf,
wenn
ich
sterbe
C'est
pas
d'ma
faute,
j'allume
la
flamme
partout
où
j'vais
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
ich
entfache
das
Feuer
überall,
wo
ich
hingehe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djaresma, Heezy Lee, Ryad Kartoum
Attention! Feel free to leave feedback.