Lyrics and translation RKM & Ken-Y - No Tengo Nada (Paris)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NO
TENGO
NADA
(PARIS)
У
МЕНЯ
НИЧЕГО
НЕТ
(ПАРИЖ)
Tengo
una
mansion
en
paris,
y
un
auto
de
lujo
solo
para
mi
У
меня
есть
особняк
в
Париже,
и
роскошная
машина
только
для
меня.
Dinero
y
placeres
de
mas,
y
un
dolor
que
no
para
Деньги
и
удовольствия
больше,
и
боль,
которая
не
для
Tengo
tantas
cosas
aqui,
para
pretender
ser
feliz
У
меня
так
много
вещей
здесь,
чтобы
притворяться
счастливым.
Desde
que
te
fuiste
de
aqui
С
тех
пор,
как
ты
ушел
отсюда.
Donde
estas?
Escuchame
necesito
hablar
Где
ты?
Слушай,
мне
нужно
поговорить.
Tengo
ganas
de
verte,
venme
a
buscar
Я
с
нетерпением
жду
встречи
с
тобой,
приди
и
забери
меня.
Devuelveme
la
felicidad,
porque
sin
ti,
sin
ti
no
tengo
nada
Верни
мне
счастье,
потому
что
без
тебя,
без
тебя
у
меня
ничего
нет.
De
que
me
vale
en
paris
tener
una
mansion
Что
мне
стоит
в
Париже
иметь
особняк.
Para
que
me
sirve
tener
lujo
y
no
tu
corazon
Чтобы
мне
было
полезно
иметь
роскошь,
а
не
твое
сердце.
Lo
tengo
todo
y
no
soy
feliz,
de
nada
vale
si
no
estas
aqui
У
меня
есть
все,
и
я
не
счастлив,
ничего
не
стоит,
если
тебя
здесь
нет.
Veo
tu
sombra
y
tu
voz
escucho
Я
вижу
твою
тень,
и
твой
голос
я
слышу.
Todas
las
noches
con
este
dolor
juro
que
lucho
Каждую
ночь
с
этой
болью,
клянусь,
я
борюсь.
Dime
que
hago
para
no
sufrir
si
te
marchaste
y
comence
a
morir
Скажи
мне,
что
я
делаю,
чтобы
не
страдать,
если
ты
уйдешь
и
начнешь
умирать.
Y
e
siento
solo
y
a
veces
lloro
en
И
я
чувствую
себя
одиноким,
и
иногда
я
плачу
в
Esta
rutina
sin
final.
Le
amo
en
silencio
Эта
рутина
без
конца.
Я
люблю
его
молча.
Buscando
un
pretexto,
para
olvidar
que
ya
no
estas
В
поисках
предлога,
чтобы
забыть,
что
тебя
больше
нет.
Me
quemo
por
dentro,
te
pienso
y
te
siento
Я
горю
внутри,
думаю
о
тебе
и
чувствую
тебя.
Te
extraño
tanto,
vuelve
porque
yo,
no
puedo
vivir
sin
tu
amor
Я
так
скучаю
по
тебе,
возвращайся,
потому
что
я
не
могу
жить
без
твоей
любви.
Hay
tantas
cosas
que
quisiera
decirte
Есть
так
много
вещей,
которые
я
хотел
бы
сказать
тебе.
Tenerte
en
mis
brazos
y
de
nuevo
sentirte
Держать
тебя
в
моих
объятиях
и
снова
чувствовать
тебя.
Vivir
aquellos
momentos
tan
tiernos
Жить
в
те
нежные
моменты,
Y
ahora
sin
ti
mi
vida
es
un
infierno
И
теперь
без
тебя
моя
жизнь-ад.
La
soledad
sin
ti
me
atormenta
Одиночество
без
тебя
мучает
меня.
Un
hombre
no
es
todo
lo
que
aparenta
Человек-это
не
все,
что
кажется
La
gente
observa
y
se
han
dado
cuenta
Люди
наблюдают
и
заметили
Mi
sufrimiento
desde
tu
ausencia
Мои
страдания
после
твоего
отсутствия.
Donde
estas?
Escuchame
necesito
hablar
Где
ты?
Слушай,
мне
нужно
поговорить.
Tengo
ganas
de
verte,
venme
a
buscar
Я
с
нетерпением
жду
встречи
с
тобой,
приди
и
забери
меня.
Devuelveme
la
felicidad,
porque
sin
ti,
sin
ti
no
tengo
nada
Верни
мне
счастье,
потому
что
без
тебя,
без
тебя
у
меня
ничего
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nieves Rafael A Pina, Jose Nieves, Kenny Vazquez
Attention! Feel free to leave feedback.